Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cain And Able» par Josh Kelley

Cain And Able (Caïn et Able)

Musique diffusée dans l'épisode 7 de la saison 6 de Smallville...
Je ne sais pas trop si le titre se réfère à Caïn et Abel... Petit cours d'histoire : Dans la Bible, Caïn tua Abel par jalousie.
Les paroles racontent un peu la même chose mais ce n'est pas très clair...
Si vous avez des suggestions...

I'm sick of chasing after things, I'd rather them chase after me
Je suis fatigué de courir après les choses, je préférerais qu'ils me courent après
Keeping up is bound to wear me down
Le fait de m'accrocher me tuerait
There's a million ways to skin a cat, I've put my choices in a hat
Il y a des millions de façons de raser un chat, j'ai mis mes choix dans un chapeau
Picked a few and threw the bad ones out
Choisis certains et jeté les laids

I know now
Je sais maintenant

So if you want me you'd better knock me down
Donc si tu me désire tu ferais mieux de m'assomer
Cause I ain't easy and this ain't hallowed ground
Car je ne suis pas facile et ce n'est pas une terre propre(1)

I've been thinking about ol' Cain and Able, sitting at a breakfast table
J'avais pensé à Caïn et Abel, assis à table pour déjeuner
Talking about the way things used to be
Parlant de comment les choses étaient avant
Well Able looked at Cain and said all that shit was in your head
Et bien Abel a regardé Caïn et dit toute cette merd* était dans ta tête
I'd like to think that Cain was hard to please
J'aimerais croire que Caïn était difficilement enviable

I know now
Je sais maintenant

So if you want me you'd better knock me down
Donc si tu me désire tu ferais mieux de m'assomer
Cause I ain't easy and this ain't hallowed ground
Car je ne suis pas facile et ce n'est pas une terre propre

She said no one loves you more than me
Elle a dit personne ne t'aime plus que moi
I looked at her, she looked at me
Je l'ai regardé, elle m'a regardé
I think she's waiting for me to believe
Je crois qu'elle s'attendait à ce que je la croive

I wish that love was all it took
Je souhaite que cet amour était tout ce qu'il a pris
I'd fall into you if I could
Je tomberais dans toi si je le pouvais
Hoping for a graceful recovery
Espérant un joli rétablissement

But I know now
Je sais maintenant

So if you want me, you'd better knock me down
Donc si tu me désire, tu ferais mieux de m'assomer
Cause I ain't easy oh, and this ain't hallowed ground
Car je ne suis pas facile oh, et ce n'est pas une terre propre

(1)La traduction au mot donne "sanctifié"

 
Publié par 8438 3 3 4 le 1er mars 2007 à 13h06.
Just Say The Word (2006)
Chanteurs : Josh Kelley

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kempi Il y a 18 an(s) à 11:11
8438 3 3 4 Kempi Site web Quelle belle musique que personne ne connait... C'est bien dommage :(
quidam_dcoeur Il y a 17 an(s) 11 mois à 19:30
5335 2 2 5 quidam_dcoeur HI Kempi ! good la trad d'autant + q ça a du ê galère ms bon la song vt bien c p'ti effort !!! sinon concernant l'explication voici 1 p'ti avis:
derrière l' arbitraire divin s cache 1 expérience humaine quotidienne: l'INJUSTICE DE LA VIE ! aussi lors d'1 passage Dieu en appelle à la responsabilité de Cain, l'encourageant à n pas s'abandonner à la violence malgré celle ci ! MS il s laisse submerger par ses émotions malgré la conversation avec son frère = conclusion: au lieu d prendre sur lui pr remédier à la chose il s laisse aller à ses états d'âmes ... ds la song il en est d même en échappant à la difficulté q constitue le devoir d prendre sur soi ... en fait tt kme cette histoire la song traite d la GESTION des états d'âmes d chacun face à l'injustice d la vie ... d'ailleurs si tu fais gaffes ds l'épisode la song apparaît à travers les yeux d Clark au moment où ts ceux qui st autour d la table semblent ê heureux en binôme excepté notre héros, qui lui, est face à son destin...
Caractères restants : 1000