Diamonds And Pearls
(Des Diamants et des Perles)
This will be the day
Ce sera le jour
That u will hear me say
Où tu m'entendras dire
That I will never run away
Que je ne m' enfuirai jamais
I am here for u
Je suis là pour toi
Love is meant for two
L'amour à un sens pour deux
Now tell me what ure gonna do
Maintenant dis-moi ce que tu comptes faire
If I gave u diamonds and pearls
Si je t'avais donné des diamants et des perles
Would u be a happy boy or a girl
Aurais- tu été une fille ou un garçon heureux
If I could I would give u the world
Si je pouvais, je pourrais te donner le monde
All I can do is just offer u my love
Tout ce que je peux faire c'est juste t'offrir mon amour
Which one of us is right
Lequel d'entre nous est vrai
If we always fight
Si nous nous disputons tout le temps
Why cant we just let love decide
Pourquoi ne pouvons nous pas laisser l'amour décider
(let love decide)
(laissons l'amour décider)
Am I the weaker man
Suis-je l'homme le plus faible
Because I understand
Parce que je comprends
That love must be the master plan
Que l' amour doit être le maître
(love is the master plan)
(l' amour est le maître)
If I gave u diamonds and pearls
Si je t'avais donné des diamants et des perles
Would u be a happy boy or a girl
Aurais-tu été une fille ou un garçon heureux
If I could I would give u the world
Si je pouvais je pourrais te donner le monde
All I can do is just offer u my love
Tout ce que je peux faire c'est juste t'offrir mon amour
D to the I to the a to the m
D au I au A au M
O to the n to the d to the pearls of love
O au N au D aux perles de l' amour
D to the I to the a to the m (to the m)
D au I au A au M (au m)
O to the n to the d to the pearls of love
O au N au D aux perles de l'amour
There will come a time (there will come a time)
Là viendra un temps (ce sera le moment)
When love will blow your mind
Quand l' amour troublera ton esprit
(blow your mind)
(troublera ton esprit)
And everything ull look 4 ull find (take a look inside)
Et tu trouveras ce que tu cherchais (jette un œil à l'intérieur)
That will be the time (that will be the time)
Ce sera le moment (ce sera le moment)
That everything will shine (forever)
Où tout brillera (pour toujours)
So bright it makes u colorblind
Si lumineusement que cela te rendra daltoniens
(u will be color blind)
(tu seras daltonienne)
If I gave u diamonds and pearls
Si je t'avais donné des diamants et des perles
Would u be a happy boy or a girl
Aurais- tu été une fille ou un garçon heureux
If I could I would give u the world
Si je pouvais je pourrais te donner le monde
All I can do is just offer u my love
Tout ce que je peux faire c'est juste t'offrir mon amour
If I gave u diamonds and pearls (pearls)
Si je t'avais donné des diamants et des perles (perles)
Would u be a happy boy or a girl (yeah yeah)
Aurais- tu été une fille ou un garçon heureux ( ouais ouais)
If I could I would give u the world
Si je pouvais je pourrais te donner le monde
(give u the world)
(te donner le monde)
All I can do is just offer u my love
Tout ce que je peux faire c'est juste t'offrir mon amour
(all I can do)
(tout ce que je peux faire)
If I gave u diamonds and pearls (diamonds)
Si je t'avais donné des diamants et des perles (diamants)
Would u be, would u, would u
Aurais- tu été, aurais-tu, aurais-tu
(would ya, would ya, would ya be happy little baby)
(aurais-tu, aurais-tu, aurais-tu été heureux petit bébé)
A happy boy or a girl
Un fille ou un garçon heureux
If I could I would give u the world
Si je pouvais je pourrais te donner le monde
__________
Diamonds and Pearls est une chanson écrite et composée par Prince, enregistrée en janvier 1991 et parue 9 mois plus tard, en septembre 1991. Elle est interprétée par Prince accompagné du groupe The New Power Generation. Cette jolie ballade au thème très simple, constituée de douze couplets, peut s' allier au proverbe "l'argent ne fait pas le bonheur".
En effet, si l'on visionne le clip, on peut voir Prince poursuivit par la presse, dérapant et détalant comme un lapin à travers de longs couloirs sombres, pour s'enfermer dans un lieu calme et éclairé. Cette fuite de la célébrité indique que cette dernière est plus un poids lourd qu'autre chose. Notamment au niveau relationnel, car la célébrité apporte souvent la richesse matérielle qui obscurcit la richesse intérieure : celle du cœur ( : -p).
A en lire les premiers couplets, le couple de Prince est en crise. L' avidité et la cupidité semble avoir touché sa compagne.
Les premiers couplets sont donc destiné à cette dernière.
Dans le premier couplet, Prince lui promet qu' un jour ils ne se disputeront plus, ce sera le jour où il ne s'enfuira plus.
Dans le second couplet il lui dit qu'il est là pour elle mais que l'amour n'est pas à sens unique et lui demande ce qu'elle compte faire pour améliorer la situation.
Puis, vient le refrain où Prince lui demande si elle serait heureuse, s'il lui avait donné que des diamants et des perles. Il explique que s'il le pouvait, il lui donnerait le monde mais qu'il ne sait que lui offrir son amour.
Dans le troisième couplet, il insinue que la seule personne vraie dans cette relation c'est lui car il souhaite déposer les armes et laisser parler son cœur. A l' instar de sa compagne apparemment.
Puis dans le quatrième couplet il lui demande si elle le considère comme un homme faible tout simplement parce qu'il a compris que seul l' amour devait être le maître dans une relation.
Un acrostiche ( DODO qui marque un désir d'apaisement ) joliment interprété par Rosie Gaines marque un changement d'interlocuteur. Prince, appuyé par Rosie Gaines, s'adresse maintenant aux enfants. (ces derniers jouent parmi des milliers de bulles et l' écoutent d'une oreille attentive dans le clip ;-))
Dans le cinquième couplet, Prince leur dit que le jour où il découvriront l' amour, les petites choses de la vie auront un autre sens pour eux.
Dans le sixième couplet, il dit que ce sera le moment où leur vision des choses sera plus optimiste et les rendront plus heureux, tout resplendira à tel point qu'ils en deviendront daltoniens. (Cela fait sourire les enfants dans le clip : o) )
Le refrain est répété trois fois de suite de façon plus intense et marque la fin de la mélodie.
Vos commentaires
En ce qui concerne le visionnage du clip, utilisez ce lien :
http://www.ifilm.com/video/279 0842
Sinon qu'est-ce ça signifie " And everything ull look 4 ull find " ???Mdr.
sinon jm bien cette chanson, c'est un genie prince!
bref, en tout cas merci pour la trad my shishi, je savais pas du tout de quoi ça parlait, jme contentait de chanter "diamonds and pearls, nananana a girl, nanananana the woorld".
Merci pour l'info j' la prends en compte tout de suite : )
De rien ma wild child ça me fais plaisir, en plus c'est vrai qu'il a tendance à partir dans des envolées lyriques pas possible du style "les nuages et elle se sont mélangés"...'fin bref c'est Prince quoi.
En tt cas cette chanson est magnifique et superbe trad'!
Un ptit 10! :-°