Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Val Kilmer» par Bowling For Soup

Val Kilmer (Val Kilmer)

Dans la chanson, le chanteur s'imagine réaliser son propre film. Il y cite des classiques du cinéma américain :
Plus Caddyshack que Diamants Sur Canapé
Moins 'Arizona Junior', Plus 'Steel Magnolias'

Ainsi que des acteurs célèbres :
Donne moi Adam Sandler, Will Ferell, Belushi et même Val Kilmer

A noter que le chanteur ne cite que des comédies.
(1) Un chickflick est un genre de film à l'eau de rose, donc, surtout pour les femmes.
(2) Caddyshack est une comédie américaine sortie en 1980.
(3) Breakfast At Tiffany's ("Diamants Sur Canapé" en français) est une comédie romantique (donc, un chickflick ! ) américaine sortie en 1961, avec en vedette Audrey Hepburn (Holly Golightly).
(4) Raising Arizona ("Arizona Junior" en français) est un film datant de 1987 et parle d'un couple qui, ne pouvant avoir d'enfants, décident de kidnapper un des quintuplés d'une famille aisée.
(5)Steel Magnolias est une comédie dramatique/romantique sortie en 1989 et raconte l'histoire d'un cercle d'amis vivant dans la même ville.
(6)Real Genius est une comédie sortie en 1985 (avec en vedette Val Kilmer). L'histoire parle d'un ado accepté dans une université réputée pour son programme pour sur-doués, faisant de lui, le plus jeune étudiant. Son camarade de chambre et lui travaillent sur ce qu'ils croient être un "simple" projet de classe : un rayon laser. Lorsqu'ils découvrent qu'en fait, leur professeur veut retourner cette arme contre le gouvernement, ils sont prêts à tout pour faire échouer ses plans.
(7) Top Gun est un film très connu (vous en avez sûrement déjà entendu parler). Il raconte un bout de la vie du pilote Pete Mitchell (Tom Cruise) dans une grande école de l'aéronaval américaine, Top Gun. Val Kilmer fait aussi parti du casting, en tant que Tom Kazanky, alias Ice.
(8)Top Secret ! est une comédie sortie en 1984, mettant en scène Val Kilmer en tant que Nick Rivers, star du Rock'n'Roll qui participe à un festival international à Berlin.
(9)Terms Of Endearment (littéralement Expressions De Tendresse) est un film sorti en 1983. Je n'ai pas trouvé le titre français de ce film, si vous pouvez m'aider, je suis toute ouïe =)

I always thought my movie
J'ai toujours pensé que mon film
Would be a comedy
Serait une comédie
Not quite the tragedy that it's become
Pas vraiment la tragédie que c'est devenu
More slapstick than chickflick
Plus une grosse farce qu'un chickflick(1)
More Caddyshack than Breakfast At Tiffany's
Plus Caddyshack(2) que Diamants Sur Canapé(3)
So, thank me at the podium
Alors, remerciez moi au podium
For a lifetime of contribution
Pour une vie de contribution
Turn on the cameras
Tournée vers les appareils photos
Someone cue the extras
Quelqu'un arrange les bonus
Hair and makeup to the set
Cheveux et maquillage jusqu'au costume

[Chorus]
[Refrain]
Because the big screen's callin
Parce que le grand écran t'apelle
Final casting call
Dernier appel de casting
It's your big shot baby, you're the next big star
C'est ton gros coup bébé tu es la prochaine grande star
On another stupid movie
D'un autre film débile
'bout a guy with a broken heart
Parlant d'un gars au coeur brisé
Is fallin apart
Qui s'écroule
You're headed for the cutting room floor
T'es dirigé pour couper le sol à ce moment là
And in the sequel honey
Et par conséquence, chérie
I'm the guy who gets the girl
Je suis le gars qui obtient la fille.

So if you miss my movie, get the DVD
Alors si tu rates mon film, achète le DVD
Check out the chemistry between you and me
Suis la chimie entre toi et moi
Less 'Raising Arizona' more 'Steel Magnolias'
Moins 'Arizona Junior'(4) plus 'Steel Magnolias'(5)
So when you walk down that red carpet
Alors quand tu marcheras sur le tapis rouge
I hope you trip and fall
J'espère que tu trébucheras et que tu tomberas
I hope someone squirts you with a watergun
J'espère que quelqu'un t'aspergera avec un pistolet à eau
A super soaker filled with pee
Un super jet rempli de pisse

[Chorus]
[Refrain]

All apologies
Toutes les excuses
To Kevin Costner
De Kevin Costner
And that chick from monster
Et cette meuf de Monsters
Give me Adam Sandler,
Donne moi Adam Sandler
Will Ferrell, Belushi and even Val Kilmer
Will Ferell, Belushi et même Val Kilmer
He was funny in 'Real Genius'
Il était amusant dans 'Real Genius'(6)

Greg : What about 'Top Gun' ?
Greg : Et Top Gun ?
Jaret : No, 'Top Gun' wasn't funny
Jaret : Non, Top Gun n'étais pas amusant.
Greg : Whatever
Greg : N'importe quoi. .

Top secret was funny too
Top Secret aussi était amusant
But he sucked as Batman,
Mais il était aussi nul que Batman

And now the big screen's callin
Et maintenant le grand écran t'appelle
Final casting call
Dernier appel de casting
Its your big shot baby you're the next big star
C'est ton gros coup, chérie, tu es la prochaine grande star
On another dumb movie about a guy with a broken heart
D'un autre film débile parlant d'un gars au coeur brisé
I'm fallin apart
Je m'effondre

Steven Spielberg's calling and he's sending a car
Steven Spielberg appelle et envoie une voiture
It's your big shot baby you're the next big star
C'est ton gros coup bébé, tu es la prochaine vedette
Of another stupid movie about a guy with a broken heart
D'un autre film débile parlant d'un gars au coeur brisé
Is fallin apart
Et qui s'écroule
You're headed for the cutting room floor
Tu es dirigé pour couper le sol à ce moment-là
And in the sequel honey I'm the guy who gets the girl
Et par conséquence, chérie, je suis celui qui obtient la fille

I'm the guy that gets the girl [Repeat until the end]
Je suis le type qui obtient la fille [Répéter jusqu'à la fin]

BACKGROUND (repeat until the end)
CHOEURS (répéter jusqu'à la fin)
Adam Sandler, Will Ferrell, Belushi and Akroid, Chris Farley, Bill Murray in 'Stripes'.
Adam Sandler, Will Ferrell, Belushi et Akroid, Chris Farley, Bill Murray dans 'Stripes'
Eddie Murphy till 90, Chris Rock and John Candy, the cast of Hollywood Knights.
Eddie Murphy jusque dans les années 90, Chris Rock et John Candy, le casting d'Hollywood Knights
Mike Myers, Jim Carrey and the Farelly Brothers are more my style.
Mike Myers, Jim Carrey et les Frères Farelly sont plus mon genre
'Terms of Endearment' I didn't get it.
'Terms of Endearment'(9) je n'ai pas compris
I'd much rather shut up and smile.
Je ferais mieux de la fermer et de sourire

 
Publié par 13798 4 4 6 le 24 février 2007 à 6h50.
The Great Burrito Extortion Case (2006)
Chanteurs : Bowling For Soup

Voir la vidéo de «Val Kilmer»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Flip-Flops Il y a 17 an(s) 5 mois à 08:45
13798 4 4 6 Flip-Flops Site web j'adore cette chanson ^^
cette chanson montre parfaitement une de leurs plus grandes qualités : l'humour :-D
Caractères restants : 1000