Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «To Whom It May Concern» par Underoath

To Whom It May Concern (A qui de droit)

Cette chanson parle du Christ.
"So hold your head up high and know it's not the end of the road"
-Il ne faut laisser personne te diriger, s'engager en ce que tu crois.

"Walk down this beaten path before you pack your things and head home"
-Il faut rester fidèle au Christ et ne pas s'éloigner du droit chemin, être loyal et juste, ne pas tomber dans le pêché avant de mourir. "head home" est le paradis

"At the end of the road you'll find what you've been longing for"
-Quand tu quittes le monde tu reçois ta récompense, le paradis et le Christ

"I know 'cause my feet have scars to show, I was lost with vague direction and no place to call home"
Le chanteur dit qu'il s'est éloigné du droit chemin et la vie a perdu sa signification pour lui.

"It's time for you to press on, This is not your war"
Chacun doit trouver son propre chemin vers Dieu et il ne faut pas essayer de changer les autres

"Set your sights to North and press on"
Il faut placer ses vues vers le paradis et continuer la route

"Wash away what they thought of you. Because in this place, we're all as good as dead... end cycle... "
Ca n'a pas d'importance ce que les autres pensent de toi parce que tu quittes la Terre et ce qui a de l'importance c'est juste ce que Dieu pense de toi

"Behind the mask you'll find yourself"
Si tu oublies et abandonnes toutes les choses insignifiantes comme avec un masque... Tu te retrouveras toi-même et Dieu aussi

Cette explication n'est pas exactement de moi, en fait elle vient d'un site anglais mais bon ça revient au même je pense.

So hold your head up high and know it's not the end of the road
Alors tiens ta tête dirigée vers le haut et sache que ce n'est pas la fin de la route
Walk down this beaten path before you pack your things and head home
Descends ce chemin battu avant d'emballer tes choses et de te diriger vers la maison
At the end of the road you'll find what you've been longing for
A la fin de la route tu trouveras ce que tu as hardemment désiré

I know 'cause my feet have scars to show
Je le sais parce que les cicatrices sur mes pieds peuvent en témoigner
I was lost with vague direction and no place to call home
J'étais perdu dans une vague direction et je n'avais aucun endroit à appeler maison

It's time for you to press on
Il est temps pour toi de continuer
This is not your war
Ce n'est pas ta guerre
Set your sights to North and press on
Vises le Nord et continues
This is not your escape
Ce n'est pas ta fuite
Wash away what they thought of you
Emportes ce qu'ils pensaient de toi
Because in this place, we're all as good as dead
Parce que dans cet endroit, nous sommes tous aussi bien que morts
... end cycle...
... finis le cycle...

Behind the mask you'll find yourself alone
Derrière le masque tu te retrouveras seul
It's not the end of the road for you
Ce n'est pas la fin de la route pour toi

 
Publié par 9388 3 3 6 le 24 février 2007 à 13h33.
Define The Great Line (2006)
Chanteurs : Underoath

Voir la vidéo de «To Whom It May Concern»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Child Redemption Il y a 17 an(s) 7 mois à 18:12
5356 2 2 5 Child Redemption Bravo, vraiment, pour la traduction + l'explication ((je crois que l'explication a beaucoup d'importance, car les paroles d'Underoath ne sont pas toujours très claires.))

En tout cas, merci. :-D
Suicide Season. Il y a 17 an(s) 6 mois à 21:58
11703 4 4 5 Suicide Season. Site web Magnifique <3 jsavé pas que le groupé été si Chretien !

mais bon ^^ jaodr l'album =]
Caractères restants : 1000