14 Years (14 Années)
Chanson interprétée cette fois par Izzy, le 2ème guitariste des G N'R à l'époque, et les refrains sont repris par Axl Rose.
La chanson raconte la difficulté du groupe à ses débuts, le dur équilibre entre vie privée et vie avec le groupe. Le chanteur explique à sa compagne comme ca a été dur au début, mais que maintenant, pour le bien du groupe, il doit sacrifier une partie de sa vie privée, en la quittant.
I try and feel the sunshine
J'essaie de sentir le soleil
You bring the rain
Tu apportes la pluie
You try and hold me down
Tu essaies de me garder
With your complaints
Avec tes plaintes
You cry and moan and complain
Tu pleures, et tu gémis, et tu te plains
You whine an tear
Tu geins et tu pleures
Up to my neck in sorrow
Pendue à mon cou avec chagrin
The touch you bring
La touche que tu apportes
You just don't step inside to 14 years
Tu ne peux pas comprendre ces 14 années
So hard to keep my own head... That's what I say
C'est si dur de garder l'esprit... C'est ce que je dis
You know... I've been the beggar... I've played the thief
Tu sais... J'ai été un truand... J'ai joué au voleur
I was the dog... they all tried to beat
J'étais le chien... qu'ils essayaient tous de battre
But it's been
Mais ca a été
14 years of silence
14 années de silence
It's been
Ca a été
14 years of pain
14 années de douleur
It's been
Ca a été
14 years that are gone forever
14 années qui se sont en allées à jamais
And I'll never have again
Et que je ne vivrais plus jamais
Your stupid girlfriends tell you
Tes stupides amies te disent
That I'm to blame
Que l'on doit me blâmer
Well they're all used-up has-beens
Eh bien, elles sont toutes usées, dépassées
Out of the game
Hors du jeu
This time I'll have the last word
Cette fois j'aurais le dernier mot
You hear what I say
Tu entends ce que je dis
I tried to see it your way
J'ai essayé de le voir à ta façon
It won't work today
Ca ne marchera pas aujourd'hui
You just don't step inside to 14 years
Tu ne peux pas comprendre ces 14 années
So hard to keep my own head... That's what I say
C'est si dur de garder l'esprit... C'est ce que je dis
You know... I've been the dealer... Hangin' on your street
Tu sais... J'ai été le dealer... qui attendait dans ta rue
I was the dog... they all tried to beat
J'étais le chien... qu'ils essayaient tous de battre
But it's been
Mais ca a été
14 years of silence
14 années de silence
It's been
Ca a été
14 years of pain
14 années de douleur
It's been
Ca a été
14 years that are gone forever
14 années qui se sont en allées à jamais
And I'll never have again
Et que je ne vivrais plus jamais
Bullshit and contemplation
Conneries et contemplations
Gossip's their trade
Leur commerce n'est que du blabla
If they knew half the real truth
S'ils savaient seulement la moitié de la vérité
What would they say
Que diraient-ils
Well I'm past the point of concern
Eh bien, j'ai dépassé le point d'inquiétude
It's time to play
Il est temps de jouer
These last 4 years of madness
Ces 4 dernières années de folie
Sure put me straight
M'ont bien évidemment rendu franc
Don't get back 14 years
On ne revit pas 14 années
In just one day
En un seul jour
So hard to keep my own head
C'est si dur de garder l'esprit
Just go away
Va t'en
You know... just like a hooker she said
Tu sais. . tout comme une pute, elle a dit
Nothin's for free
Rien n'est gratuit
Oh I tried to see it your way
Oh j'ai essayé de le voir à ta façon
I tried to see it your way
J'ai essayé de le voir à ta façon
Vos commentaires
Merci !!
Ain't Slash Grand :-D :-D :-\
Bon, c'est quand mele pas du Axl, mais bon, c'est quand meme une magnifique voix... en plus magnifique solo etc
Vive les guns :'D