I Can Do Better (Je Peux Avoir Mieux)
Dans "I Can Do Better", Avril Lavigne s'adresse à un de ses ex, et elle lui dit qu'il n'est rien et qu'elle mérite quelqu'un de mieux... .
Cette chanson est l'une des préférées d'Avril.
Dans le premier couplet, Avril commence par dire qu'elle n'en a rien à faire de ce qu'il lui a dit et aussi de ce qu'il pense d'elle :
I don't really care what you think of me
Je m'en moque de ce que tu penses de moi
Puis elle ajoute que tellement il est insignifiant pour elle qu'il n'arrivera même pas à la blesser avec ses mots...
Dans le couplet d'après, Avril dit qu'elle est mieux sans lui :
I'm better off without you anyway
Je suis bien mieux sans toi de toute façon
Avril dit ensuite qu'elle pensait que ce serait difficile d'être sans lui mais en fait elle s'en sort plutôt bien.
Puis elle dit qu'elle ne veut pas de lui à cause de sa façon d'être.
Dans le pont, Avril dit qu'elle en a marre de la "merde" de son copain :
I'm sick of this shit
J'en ai marre de cette merde
Elle ajoute qu'il est une perte de temps :
You're a waste of time
Tu es une perte de temps
Dans le refrain, Avril dit à son copain qu'elle le déteste et elle lui demande d'aller loin d'elle :
I hate you now, so go away from me
Je te déteste maintenant, alors dégage
Puis elle dit qu'elle mérite quelqu'un de mieux que lui :
I can do better
Je peux avoir mieux
Elle lui dit au revoir car elle se retrouve de nouveau seule avec elle-même :
I found myself again
Je me retrouve de nouveau
That's why you're gone
C'est pourquoi tu es parti
Dans le couplet suivant, Avril reprend l'idée que son copain n'est pas quelqu'un de bien puisqu'elle va même jusqu'à dire qu'il est "plein de merde".
Dans le couplet d'après, Avril dit qu'elle va boire autant de Lemoncello qu'elle pourra et qu'elle le fera encore et encore. Elle redit qu'elle s'en moque de l'avis de son ex-copain car pour elle il ne représente rien :
I don't really care what you have to say
Je m'en moque de ce que tu as à dire
Cause you know, you know you're nothing
Car tu sais, tu sais tu n'es rien
Dans les derniers couplets, Avril dit clairement à son ex-copain de partir :
Get outta my face
Dégage
Elle ajoute qu'ils ne sont pas faits l'un pour l'autre, qu'il n'est pas ce qu'elle recherche :
You're not my taste
Tu n'es pas mon genre
Et qu'il l'énerve :
You're on my nerves
Tu me tapes sur les nerfs
Pour ceux qui veulent voir une vidéo d'Avril chantant cette chanson en live :
www. dailymotion. com/video/x1q85w_avril-lavigne-i-can-do-better-live
I couldn't give a damn what you said to me
Je pourrais en avoir rien à foutre de ce que tu m'as dis
I don't really care what you think of me
Je m'en moque de ce que tu penses de moi
Cause either way you're going to think what you believe
Parce que d'une façon ou d'une autre tu penseras ce que tu crois
There's nothing you could say that would hurt me
Il n'y a rien que tu puisses dire qui me blesseras
I'm better off without you anyway
Je suis bien mieux sans toi de toute façon
I thought it would be hard but I'm ok
Je pensais que ce serait dur, mais je vais bien
I don't need you if you're going to be that way
Je n'ai pas besoin de toi si tu es comme ça
Cause with me it's all or nothing
Car avec moi c'est tout ou rien
I'm sick of this shit don't deny
J'en ai marre de cette merde, ne dément pas
You're a waste of time
Tu es une perte de temps
I'm sick of your shit don't ask why
J'en ai marre de ta merde ne demande pas pourquoi
[Chorus : ]
[Refrain : ]
I hate you now, so go away from me
Je te déteste maintenant, alors dégage
You're gone, so long
Tu es parti, si longtemps
I can do better, I can do better
Je peux avoir mieux, je peux avoir mieux
Hey, hey you I found myself again
Hé, hé toi je me suis retrouvée de nouveau
That's why you're gone
C'est pourquoi tu es parti
I can do better, I can do better
Je peux avoir mieux, je peux avoir mieux
You're so full of it/shit I can't stand
Tu en es plein/plein de merde, je ne peux pas supporter
The way you act I just can't comprehend
La manière dont tu agis, je ne peux pas comprendre
I don't think that you can handle it
Je ne pense pas que tu puisss t'occuper de ça
I'm way over, over it
J'en ai assez, assez de ça
I will drink as much Lemoncello as I can
Je boirai autant de Limoncello(1) que je pourrais
And I'll do it again and again and
Et je le referais encore et encore et
I don't really care what you have to say
Je m'en moque de ce que tu as à dire
Cause you know, you know you're nothing
Car tu sais, tu sais tu n'es rien
I'm sick of this shit don't deny
J'en ai marre de cette merde, ne dément pas
You're a waste of time
Tu es une perte de temps
I'm sick of your shit don't ask why
J'en ai marre de ta merde ne demande pas pourquoi
[Chorus]
[Refrain]
What'd ya say, I told you so
Ce que tu dis, je l'avais dit
You know that cause I always know
Tu le sais car je l'ai toujours su
Get out of my face, hey hey
Dégage, hé hé
You're not my taste, hey hey
Tu n'es pas mon genre, hé hé
I am so, sick of you
J'en ai tellement, marre de toi
You're on my nerves, I want to puke
Tu me tapes sur les nerfs, j'ai envie de vomir
Get out of my face, hey hey
Dégage, hé hé
You're not my taste, hey hey
Tu n'es pas mon genre, hé hé
[Chorus](x2)
[Refrain](x2)
(1) Boisson alcoolisée, liqueur de citron si je ne me trompe pas
.
Vos commentaires
francheent je vois pas se que vous pouvez critiquer sur celle-ci :-P