Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Reason To Believe» par Bruce Springsteen

Reason To Believe (Une raison d'y croire)

Cette chanson parle du fait que quelque soit ce que l'on peut endurer dans la vie, même à la fin des jours les plus difficile on trouve toujours une raison d'espérer. Plusieurs histoires sont évoquées. Un homme reste planté à côté de son chien mort comme si le fait de rester à ses côtés aller le faire revivre. Une femme qui s'est dévoué toute entière à un homme, reste des années à attendre son retour quand il la quitte. On compare ensuite le jour du baptême d'un enfant et celui de l'enterrement d'un vieil homme. Enfin un homme reste à réfléchir auprès de la rivière où sa fiancée aurait du le rejoindre pour leur mariage. Mais cette fiancée l'a laissé là, seul, sans explication. Cette chanson est un hommage à tous ces gens qui continuent à y croire malgré les embûches que la vie leur amène.

Seen a man standin' over a dead dog
J'ai vu un homme qui se tenait à coté d'un chien mort
Lyin' by the highway in a ditch
Qui était couché le long de l'autoroute dans un fossé
He's lookin' down kinda puzzled pokin' that dog with a stick
Il regardait vers le bas un peu perplexe titillant le chien avec un bâton
Got his car door flung open he's standin' out on highway 31
Il avait ouvert brusquement la porte de la voiture, il se tenait là sur l'autoroute 31
Like if he stood there long enough
Comme si le fait de se tenir là suffisamment longtemps
That dog'd get up and run
Allait permettre au chien de se lever et de courir
Struck me kinda funny seem kinda funny sir to me
Ca me frappe drôlement, ca me semble amusant, monsieur
Still at the end of every hard earned day people find some reason to believe
Qu'à la fin de chaque jour durement gagné, les gens trouvent encore une raison d'y croire

Now Mary Lou loved Johnny with a love mean and true
Mary Lou aimait Johnny d'un amour important et sincère
She said "Baby I'll work for you every day and bring my money home to you"
Elle disait "Bébé, je travaillerai pour toi chaque jour et je te rammènerais mon argent à la maison"
One day he up and left her and ever since that
Un jour, il est parti et l'a laissée, et depuis ce moment-là
She waits down at the end of that dirt road for young Johnny to come back
Elle attend au bout de cette route poussièreuse que le jeune Johnny revienne
Struck me kinda funny seemed kind of funny sir to me
Ca me frappe drôlement, ca me semble amusant, monsieur
How at the end of every hard earned day people find some reason to believe
Comment à la fin de chaque jour durement gagné, les gens trouvent une raison d'y croire

Take a baby to the river Kyle William they called him
Ils emmènent un bébé à la rivière, ils l'ont appellé Kyle William
Wash the baby in the water take away little Kyle's sin
Ils lavent le bébé dans l'eau, ca emporte les pêchés du petit Kyle
In a whitewash shotgun shack an old man passes away
Dans une cabane de chasse blanchie, un vieil homme s'éteint
Take his body to the graveyard and over him they pray
Ils emmènent son corps au cimetière et ils prient pour lui
Lord won't you tell us, tell us what does it mean
Seigneur, ne nous diras-tu pas, dis nous ce que ca signifie
Still at the end of every hard earned day people find some reason to believe
Qu'à la fin de chaque jour durement gagné, les gens trouvent encore une raison d'y croire

Congregation gathers down by the riverside
L'assemblée des fidèles se réunit le long de la rivière
Preacher stands with his Bible groom stands waitin' for his bride
Le prédicateur se tient là avec sa Bible, le marié attend sa fiancée
Congregation gone and the sun sets behind a weepin' willow tree
L'assemblée est partie et le soleil décline derrière un saule pleureur
Groom stands alone and watches the river rush on so effortlessly
Le marié se retrouve seul et regarde la rivière qui s'engouffre si facilement
Wonderin' where can his baby be
Se demandant où sa chérie peut être
Still at the end of every hard earned day people find some reason to believe
A la fin de chaque jour durement gagné, les gens trouvent encore une raison d'y croire

 
Publié par 9640 3 3 5 le 20 février 2007 à 7h27.
Nebraska (1982)
Chanteurs : Bruce Springsteen
Albums : Nebraska

Voir la vidéo de «Reason To Believe»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000