Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Everything Is Alright» par Motion City Soundtrack

Everything Is Alright (Tout est correct)

aucune explication

[Chorus]
[Refrain]
Tell me that you're alright,
Dis-moi que tu es bien,
Yeah everything is alright.
Ouais tout est bien,
Oh please tell me that you're alright,
Oh s'il vous plaît dis-moi que tu es bien,
Yeah everything is alright.
Ouais tout est bien.

Give me a reason to end this discussion,
Donne-moi une raison pour mettre fin à cette discussion,
To break with tradition.
Pour la briser avec tradition
To fold and divide.
Pour se plier et se diviser.

Cause I hate the ocean, theme parks and airplanes,
Parce que je déteste l'océan, les parcs thématiques et les avions,
Talking with strangers, waiting in line. .
Parler avec des étrangers, attendre en ligne. .
I'm through with these pills that make me sit still.
Je termine ces pillules qui me font toujous m'asseoir,
"Are you feeling fine ? "
" Est-ce tu te sens bien ? "
Yes, I feel just fine.
Oui, Je me sens juste bien.

[Chorus]
[Refrain]

I'm sick of the things I do when I'm nervous
J'ai marre de ces choses que je fais quand je suis nerveux
Like cleaning the oven or checking my tires
Comme nettoyer le four et vérifier mes pneus
Or counting the number of tiles in the ceiling. .
Ou compter le nombre de tuiles sur le toit
Head for the hills, the kitchen's on fire !
Dirigez-vous vers les collines, la cuisine est en feu !

I used to rely on self-medication,
J'avais l'habitude de compter sur la médecine par moi-même
I guess I still do that from time to time.
Je crois que je fais toujours ça de temps en temps
But I'm getting better at fighting the future,
Mais je me sens mieux à me battre contre le futur
"Someday you'll be fine. . "
" Un jour tu sera bien "
Yes, I'll be just fine.
Oui, je serai juste biené

[Chorus]
[Refrain]

Give me a reason (I don't believe a word)
Donne-moi une raison (Je n'en crois pas un mot)
To end this discussion (of anything I've heard)
De terminer cette discussion (De ce que je viens d'entendre)
To break with tradition (they tell me that it's not so hard)
De la briser avec tradition (Ils ne m'ont pas dit que ce serais si dure)
To fold and divide (it's not so hard)
Pour se plier et se diviser (ce n'est pas si dure)
So let's not get carried (away with everything)
Alors ne t'en préoccupe pas (loin avec tout)
Away with the process (from here to in-between)
Loin avec le processus (D'ici à entre-nous)
Of elimination (the long goodbye)
D'élimination (le long adieu)
I don't want to waste your time.
Je ne veux pas te faire perdre ton temps

[Chorus]
[Refrain]

(Alright)
(Bien)
Tell me that you're alright, (Hi, everything's great)
Dis moi que tu es bien, ( Allo, tout est bien)
Yeah everything is alright. (Everything's fine)
Ouais tout est bien (Tout est bien)
Oh please tell me that you're alright, (Hi, everything's great)
Oh s'il vous plaît dis-moi que t'es bien( Allo, tout est bien)
Yeah everything is alright.
Ouais tout est bien
(Everything's fine) [x4]
(Tout est bien )[x4]

 
Publié par 6017 2 3 5 le 16 février 2007 à 1h09.
Commit This To Memory (2005)

Voir la vidéo de «Everything Is Alright»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Peets Il y a 18 an(s) 1 mois à 15:06
5377 2 2 5 Peets Site web Trop trop bonne chanson!! c'est grâce à elle que j'ai découvert ce super groupe!! mici
There's smthg wrong Il y a 16 an(s) 11 mois à 13:30
11356 4 4 6 There's smthg wrong Ouais c'est sur c'est une bonne chanson, jadore jtrouve qu'elle met la pêche le matin en se levant... :-D
Flip-Flops Il y a 15 an(s) 9 mois à 06:17
13798 4 4 6 Flip-Flops Site web J'ai découvert cette chanson (et par conséquent, le groupe) sur Eurosport avec du surf ! bénissez le surf tout le monde !!! 8-D
Caractères restants : 1000