My Father's House (La maison de mon père)
Cette chanson commence par l'évocation du rêve d'un homme qui se revoit petit enfant, perdu dans une forêt alors que le soir va tomber. Le vent lui fait entendre des bruits terrifiants et il se met a courrir persuadé d'avoir à ses trousses une espèce de monstre horrible.
Tout à coup il aperçoit au loin la maison de son père, comme un guide lumineux dans l'obscurité. Cela lui donne le courage de s'extirper des branches et des ronces qui lui bouchent le passage pour finalement tomber dans les bras de son père.
Ce rêve fait prendre consciense à l'homme que les disputes qui l'ont séparé lui et son père doivent cesser et qu'il est temps pour lui de retrouver cette maison qui lui est si chère.
Mais quand il y arrive, une femme qu'il ne connaît pas lui ouvre et lui apprend que son père ne vit plus là. La maison sans son père n'est maintenant plus qu'une coquille vide qui continue à l'appeler inutilement. Elle reste là comme le symbole de toutes les choses que l'on a le remords d'avoir faites ou que l'on regrette de n'avoir pas eu le temps de faire.
Une belle évocation de l'enfance et du rapport père-fils à travers le prisme d'une maison lumineuse, refuge et cocon que l'on cherche toujours à retrouver. Ici la mort des parents n'est qu'évoquée sans trop de pathétique puisque ce n'est jamais clairement exprimé.
Last night I dreamed that I was a child out where the pines grow wild and tall
La nuit dernière, j'ai rêvé que j'étais un enfant, dehors où les pins poussent, sauvages et grands
I was trying to make it home through the forest before the darkness falls
J'essayais de revenir à la maison à travers la forêt avant que le soir ne tombe
I heard the wind rustling through the trees
J'ai entenu le vent qui frémissait à travers les arbres
And ghostly voices rose from the fields
Et des voix fantômatiques se sont élevées des champs
I ran with my heart pounding down that broken path
J'ai couru, le coeur battant, le long de ce chemin discontinu
With the devil snappin' at my heels
Avec le diable qui claquait des doigts à mes talons
I broke through the trees, and there in the night
J'ai percé à travers les arbres, et là dans la nuit
My father's house stood shining hard and bright
La maison de mon père se tenait là, brillante de mille feux
The branches and brambles tore my clothes and scratched my arms
Les branches et les ronces ont déchiré mes vêtements et éraflé mes bras
But I ran till I fell, shaking in his arms
Mais j'ai couru jusqu'à ce que je tombe, tremblant dans ses bras
I awoke and I imagined the hard things that pulled us apart
Je me suis réveillé et j'ai imaginé les mauvaises choses qui nous avaient séparés
Will never again, sir, tear us from each other's hearts
Elle ne feront plus jamais, monsieur, s'éloigner nos deux coeurs
I got dressed, and to that house I did ride
Je me suis habillé, et vers cette maison je me suis dirigé
From out on the road, I could see its windows shining in light
De la route là dehors, je pouvais voir ses fenêtres diffusant la lumière
I walked up the steps and stood on the porch
J'ai monté les marches et suis arrivé sur le porche
A woman I didn't recognize came and spoke to me through a chained door
Une femme que je n'ai pas reconnu est venu et m'a parlé à travers la porte entrebaillée
I told her my story, and who I'd come for
Je lui ai raconté mon histoire et pour qui j'étais venu
She said "I'm sorry, son, but no one by that name lives here anymore"
Elle m'a dit "Je suis désolée mon garçon, mais personne de ce nom n'habite plus ici"
My father's house shines hard and bright
La maison de mon père brille de mille feux
It stands like a beacon calling me in the night
Elle se tient là comme un phare qui m'appelle dans la nuit
Calling and calling, so cold and alone
Elle appelle encore et encore, si froide et seule
Shining 'cross this dark highway where our sins lie unatoned
Elle illumine cette autoroute sombre où tous nos pêchés gîsent, fachés pour toujours
Vos commentaires