The Author (L'Auteur)
Dans cette chanson, il parle comme s'il écrivait une histoire. Certaines phrases étaient très difficiles à traduire alors j'accepte de l'aide.
The search has begun, this is page one.
La recherche a commencé, ceci est la page un.
Il commence son histoire par une recherche de je ne sais quoi.
Just follow the story, the fall of The Author.
Suis l'histoire, la chute de L'Auteur.
Il ne sait que faire mais il doit subir l'histoire de son créateur, L'Auteur.
The search has begun, this is page one.
La recherche a commencé, ceci est la page un.
Man, meet your maker, I give you The Author.
Gars, rencontre ton créateur, L'Auteur.
He may seem familiar because he looks like your mirror.
Il peut te sembler familier car il ressemble à ton miroir.
You've lied like a lawyer, but don't deny it when you're face to face
Tu as menti comme un avocat, mais ne nie pas que tu es face à face
With demons dancing off mirror images
Avec des démons dansant hors des images de ton miroir
Reflecting all that you wanted.
Reflétant tout ce que tu voulais.
So far from perfect, onwards we will strive.
Si loin de la perfection, à partir de maintenant on va s'efforcer.
Take it for what it's worth, this truth that you've realized.
Prend-le pour ce qu'il vaut, cette vérité que tu as réalisée.
You're not who you thought you were,
Tu n'es pas qui tu croyais être,
It's time to see the other side of what you have become.
Il est temps de regarder de l'autre côté de ce que tu es devenu.
Nothing but your single serving selfish
Rien mais ta seule portion d'égoïsme
Chapters of sacrificial moral standards.
Chapitre de morales sacrifiées au standard
No stranger to apathy in bold situations,
Aucun étranger pour apathier(*1) en situations audacieuses,
Take your time to make it happen.
Prend ton temps pour le faire arriver.
Leave your mirror, and spare your excuse as a self-serving actor.
Laisse ton miroir, et conserve tes excuses comme acteur égoïste.
So close to perfect.
Si près de la perfection.
It's all the same, no face or complexion.
C'est toute la même chose, sans visage ou teint.
You're not worth what you're spending.
Tu ne vaut pas ce que tu dépenses.
When you're screaming "Danger, Danger ! ", don't stop, go on alone.
Quand tu cris "Danger, Danger ! ", n'arrête pas, continue seul.
Desperate endeavor, you've got to take it or leave it, if you will. (run, run)
Effort désespéré, tu dois le prendre ou le laisser, si tu veux. (run, run)
It's not so convincing that you're the only one here who can be like me.
Ce n'est pas si convaincant que tu es le seul ici qui peut être comme moi.
The search has begun. Leave your letters, but it won't matter.
La recherche a commencé. Laisse tes lettres, mais ça n'aura pas d'importance.
Take back what is left before your death,
Reprend ce qui reste avant ta mort,
But is it really you that they suspect ?
Mais est-ce vraiment toi qu'ils suspectent ?
You take shots, who's the figure before the flame ?
Tu prends les coups, qui est la figure devant la flamme ?
It's not hard to spark, but it's hard to master.
Ce n'est pas dur de le provoquer, mais c'est dur à maitriser.
So look for the answer.
Alors cherche pour la réponse.
Single serving selfish chapters on your condition.
Chapitre de jalousie sur ta condition.
Lust and liars.
Désirs sexuels et menteurs.
So get out, stop dreaming, if you're one for breathing.
Alors sors, arrête de rêver, si tu en es un pour respirer.
Sacrificial moral standards of two reflections.
Morales sacrifiées au standard de deux réflections.
Truth and fire, something you'll live for.
Vérité et feu, quelque chose pour quoi tu vivras.
So close to perfect.
Si près de la perfection.
It's all you've got, one chance for conviction.
C'est tout ce que tu as, une chance pour la conviction.
Lies fuel fires and your suspect won't walk.
Mensonges combustibles feux et ton suspect ne marchera pas.
When you're screaming "Danger, danger ! "
Quand tu cris "Danger, danger ! "
Don't, don't stop, just go on alone.
Ne, ne t'arrête pas, continue simplement seul.
Desperate endeavor, you've got to take it or leave it if you will. (run, run)
Effort désespéré, tu dois le prendre ou le laisser, si tu veux. (cours, cours)
It's not so convincing that you're the only one who could be like me.
Ce n'est pas si convaincant que tu es le seul ici qui peut être comme moi.
From this point on.
À partir de ce point.
The way you thought it would all work out...
Le chemin que tu croyais qui allait fonctionner...
But we've hit Autumn.
Mais nous avons frappé l'automne.
Just follow the story, the fall of The Author.
Suis l'histoire, la chute de L'Auteur.
Just one more year and you'll seem to regret.
Une année de plus et tu sembleras le regretter.
One on one to repent, your eyes are fading.
Un sur un de repentir, tes yeux se sauvent.
Sleep alone, sleep alone, sleep alone.
Dors seul, dors seul, dors seul.
Sleep alone.
Dors seul.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment