Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Homewrecker» par Converge

Homewrecker (Fauteur de Trouble)

Homewrecker, bien qu'étant incapable de trouver une traduction correcte, ce titre est tout ce qu'il y a de plus évocateur, même après quelques recherches, mais l'on désigne en fait par ce terme, une personne qui trompe son partenaire, ou qui au contraire cherche à le/la séduire... De façon plus générale toute personne pouvant ruiner une vie entière.

La chanson est assez simple, il s'agit donc ici du sentiment d'incertitude et d'ingratitude qui plâne suite à une rupture, la souffrance qui en découle... Sans grande conviction, le "fleuve" serait peut être une image pour des torrents de larmes ? Quand à la corde, il s'agit certainement de l'aide, de la main tendu vers l'être aimé, mais que celui-ci ignore, voire refuse et se détourne alors que l'on sombre dans le neant.
Tout cela ayant pour consequence incertitude, angoisse, chagrin et désespoir...

Notons que le terme "wreckage" peut avoir plusieurs sens, tel que les ravages des drogues (plus ou moins durable) mais également les modifications corporelles notamment au niveau de l'appareil génital féminin selon mes sources.

I have bled and I have given
J'ai saigné et j'ai donné
The longest of rivers and the longest of ropes
Le plus long des fleuves et la plus longue des cordes
And you're not grasping and my light is sinking on the horizon
Et tu ne la saisis pas et ma flamme s'etteint à l'horizon
Knee deep among your wreckage and uncertainty
Les genoux enfoncés parmis ta carcasse et l'incertitude
With anguish my crown and heartbreak my throne
Avec l'angoisse pour couronne et le chagrin comme trône
I lay claim to this day : No love, no hope
Je revendique à ce jour : Pas d'amour, pas d'espoir
I've lost count of the second chances
J'ai depassé le stade de la seconde chance
I lay claim to this day : No love, no hope
Je revendique à ce jour : Pas d'amour, pas d'espoir

 
Publié par 11512 4 4 6 le 13 février 2007 à 15h43.
Jane Doe (2002)
Chanteurs : Converge
Albums : Jane Doe

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Homewrecker Il y a 17 an(s) 6 mois à 13:43
5304 2 2 4 Homewrecker Site web Converge dans toute sa rage. Une des meilleures, avec Heaven in her Arms et Distance and Meaning et toutes celles de l'album d'ailleurs :'-)

Converge rules!!
eCniV Il y a 17 an(s) 6 mois à 19:14
13855 4 4 6 eCniV Site web Fauter de troubles. Ce serait pas fouteur de troubles plutôt?

Bonne chanson en tout cas (et bonen traduction aussi !)
[ The Decline ] Il y a 17 an(s) 5 mois à 02:22
11512 4 4 6 [ The Decline ] Site web Ouais, chanson terrible =) Non eCniV, c'est bien fAUteur et pas fOUteur ; )
eCniV Il y a 17 an(s) 5 mois à 16:57
13855 4 4 6 eCniV Site web Ha merde j'ai toujours dit fouteur moi :'-( ... Héhé on en apprend tous les jours ! En tout cas tout ça poiur redire que c'est l'une des chansons les plus construites de Converge !
cc4 Il y a 16 an(s) 4 mois à 20:07
5215 2 2 3 cc4 Homewrecker porte sur la fiereté du chanteur qui commence un peu à tourner en rond et se demande si c'est pas un peu abusé d'aimer autant et si longtemps une gonz (d'autant plus qu'il a l'air d'avoir perdu totalement sa fiereté)
Les textes de Jane Doe sont toujours introspectif écrit à la première personne (contrairement à No Heroes qui se veut plus "appel des troupes".
Donc il y a un mec dans le rétroviseur, bannon devient encore plus barjo arrete de faire sa lopette nostalgique (ce qui le bouzille aussi) et va tuer la terre entière, indigné.
Caractères restants : 1000