Happy Ending
Fin heureuse
This is the way you left me, I'm not pretending
C'est comme ça que tu m'as quitté, je ne fais pas semblant
No hope, no love, no glory, no happy ending
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse
Wake up in the morning, stumble on my life
Je me réveille le matin, trébuchant sur ma vie
Can't get no love without sacrifice
Il ne peut y avoir d'amour sans sacrifices
If anything should happen, I guess I wish you well
Si quelque chose devait arriver, je crois que je te souhaiterais bien
Mmm a little bit of heaven with a little bit of hell
Mmm un petit coin de paradis avec un petit coin d'enfer
This is the hardest story that I've ever told
C'est l'histoire la plus dure que j'ai jamais racontée
No hope, no love, no glory
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire
A happy ending gone forever more
Une fin heureuse qui s'en est allée à tout jamais
I feel as if I'm wasted
Je me sens comme si j'étais perdu
And I'm wasted everyday
Et je suis perdu chaque jour
This is the way you left me, I'm not pretending
C'est comme ça que tu m'as quitté, je ne fais pas semblant
No hope, no love, no glory, no happy ending
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse
This is the way that we love, like its forever
C'est ainsi que nous aimons, comme si c'était pour toujours
Then live the rest of our life but not together
Puis on vit notre vie mais pas ensemble
Two o'clock in the morning, something's on my mind
2 heures du matin, quelque chose me trotte dans la tête
Can't get no rest, keep walking around
Je n'arrive pas à trouver le sommeil, je continue de tourner en rond
If I pretend that nothing ever went wrong
Si je prétends que rien n'a mal tourné
I can get to my sleep, I can think that we just carried on
Je pourrais dormir, je pourrais penser que nous continuons ensemble
This is the hardest story that I've ever told
C'est l'histoire la plus dure que j'ai jamais racontée
No hope, no love, no glory
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire
A happy ending gone forever more
Une fin heureuse s'en est allée pour toujours
I feel as if I'm wasted
Je me sens comme si j'étais perdu
And I'm wasted everyday
Et je suis perdu chaque jour
This is the way you left me (oh I feel as if I'm wasted) I'm not pretending
C'est comme ça que tu m'as quitté (oh je me sens perdu), je ne fais pas semblant
No hope, no love, no glory, no happy ending
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse
This is the way that we love (and I'm wasted everyday) like its forever
C'est ainsi que nous aimons (et je suis perdu chaque jour), comme si c'était pour toujours
Then live the rest of our life but not together
Puis nous vivons notre vie mais pas ensemble
Little bit of love
Un peu d'amour
Little bit of love (repeat)
Un peu d'amour (répétition)
I feel as if I'm wasted
Je me sens perdu
This is the way you left me, I'm not pretending
C'est comme ça que tu m'as quitté, je ne fais pas semblant
No hope, no love, no glory, no happy ending
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse
This is the way that we love, like its forever
C'est ainsi que nous aimons, comme si c'était pour toujours
Then live the rest of our life but not together
Puis on vit notre vie mais pas ensemble
This is the way you left me, I'm not pretending
C'est comme ça que tu m'as quitté, je ne fais pas semblant
No hope, no love, no glory, no happy ending
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse
Contenu modifié par Visa & Ax
___________
Texte écrit par Andrew Robbins et William Cairns en 2011.
Interview de Mika au journal The Sun le 2 février 2007
Mika: "It's about a few things. In a way, it's a kind of sad break-up song like 'My Interpretation.' But, at the same time, it's about a lot of other things. I'll never forget when I was actually recording this song in Los Angeles, I would take this drive from where I was staying to the studio, which wasn't in the city and the amount of homeless people I saw on the way was absolutely shocking. Those horrible images of homelessness that I would see every morning really connected with that song. So it just comes to show you that a bright song in a certain mindset had a meaning that really evolves and changes as time goes by. I think that it is very important that other listeners find their own meaning to songs. So many people are very openly suggestive to the point of being abstract. It's the most powerful thing when that becomes the song."
"Il s'agit de plusieurs choses. D'une certaine façon, c'est une chanson de rupture triste comme "My Interpretation". Mais, en même temps, il s'agit de beaucoup d'autres choses. Je n'oublierai jamais quand j'ai enregistré réellement cette chanson à Los Angeles, je faisais la route d'où je logeais jusqu'au studio, qui n'était pas en ville et le nombre de sans-abri que j'ai vus sur le chemin a été absolument choquant. Ces horribles images liées aux sans-abri que je voyais tous les matins sont vraiment connectées à cette chanson. Donc, ça montre qu'une chanson brillante dans un certain état d'esprit a un sens qui évolue vraiment et change avec le temps. Je pense qu'il est très important que les autres auditeurs trouvent leur propre sens aux chansons. Tant de gens sont franchement suggestifs au point d'en être abstraits. C'est la chose la plus puissante quand ça devient la chanson. "
Edit : vu que beaucoup de personnes ont l'air de se poser la question, oui Mika est gay, désolé les filles.
Vos commentaires
on s'en fout de façon, ce mec est mortel!
Mika a déclaré etre homosexuel dans le magazine instinct et a dit dans je sais plus trop quel interview. Je cite "je suis amoureux avec un garçon, c'est cool et je suis ravi."
Voilà pour ceux qui se posaient encore des questions.
Perso je m'en fiche grave et j'adore Mika et ses chansons, elles sont supers et les paroles aussi.
J'adore Happy Ending, We are golden, Rain, Celebrate et Underwater.
Merci pour la traduction ;-)