Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Nothing That You Are» par Mandy Moore

Nothing That You Are (Le Moins Que Rien Que Tu Es)

"Nothing That You Are" est le second single extrait de 'Wild Hope'. Voilà ce qu'a dit Mandy à propos de cette chanson :
"Une des premières chanson que j'ai écrites pour le CD. Mon état d'esprit le montre clairement ! Ces chansons ont été écrites au sujet de la fin d'une relation de deux ans. Par conséquent vous pouvez voir le changement d'attitudes que j'ai eu.
Je sens que j'avais besoin de me libérer d'une colère dans ma vie pour retrouver de l'ordre et commencer à apporter de l'espoir et de l'optimisme.
C'est pourquoi cette chanson signifie énormément pour moi et montre clairement où j'étais il y a deux ans. "
(Texte original trouvé sur AOL : http : //music. aol. com/franchise/firstlisten/mandy-moore-new-songs)
Dans "Nothing That You Are", Mandy s'adresse à un de ses ex (d'après ce qu'a dit Mandy sur cette chanson c'est probablement d'Andy Roddick qu'elle parle), elle dit que c'est un moins que rien car il l'a blessée avec ce qu'il a fait et/ou dit.

Dans le premier couplet, Mandy dit que quelqu'un lui parle de son ex-copain et elle dit qu'elle se sent "délaissée" tout d'un coupet elle dit aussi que quelqu'un la tient, sans doute pour la réconforter. Puis elle dit qu'on a du confondre son ex avec quelqu'un d'autre. Puis elle se demande si elle connaissait aussi bien son copain que ce qu'elle pensait :
I know you all too well
Je te connais si bien
Or do I ?
Ou peut-être pas ?

Dans le refrain, Mandy dit que son ex disait qu'elle et lui ne formaient qu'un, qu'ils étaient pareils :
I heard you say
Je t'ai entendu dire
We were one and the same
Que nous ne formions qu'un
Mais elle lui dit que c'est faux, ils sont différents car elle ne pourrait pas lui faire les choses (sans doute méchantes) qu'il lui a faites...
Well wrong again
Tu as tort
I'd never do those things you did to me
Je ne ferais jamais ces choses que tu m'as faites
Puis elle dit qu'avec le temps elle ira mieux. Et lui un jour il sera seulement le moins que rien qu'il est déjà :
In time you'll fade
Avec le temps tu te diminueras
Into the nothing that you are
Au moins que rien que tu es

Dans le deuxième couplet, Mandy demande à son copain s'il ne lui avait pas dit qu'il serait tout le temps avec elle. Puis vu qu'elle est en colère Mandy dit qu'elle espère qu'il ira en enfer... Mais après elle se demande si c'est vraiment ce qu'elle souhaite :
I hope you burn in Hell
J'espère que tu brûleras en Enfer
Or do I ?
Ou peut-être pas ?

Dans le dernier couplet, Mandy dit que son ex-copain sera poursuivi pas ses erreurs (sans doute les erreurs qu'il a faites avec elle) et elle ajoute qu'un jour il tombera à cause de cela :
And your mistakes will hunt you down,
Et tes erreurs te traqueront

Somebody told me
Quelqu'un m'a dit
They saw you somewhere
Qu'ils t'avaient vu quelque part
Somebody hold me
Quelqu'un me tient
Cause suddenly I'm in the cold
Car tout d'un coup je suis délaissée
Well I must be mistaken
J'ai du me tromper
It was somebody else
C'était quelqu'un d'autre
I know you all too well
Je te connais si bien
Or do I ?
Ou peut-être pas ?

[Chorus : ]
[Refrain : ]
I heard you say
Je t'ai entendu dire
We were one and the same
Que nous ne formions qu'un
Well wrong again
Tu as tort
I'd never do those things you did to me
Je ne ferais jamais ces choses que tu m'as faites
I will be okay
J'irai bien
In time you'll fade
Avec le temps tu te diminueras
Into the nothing that you are
Au moins que rien que tu es
The nothing you are
Le moins que rien que tu es

Somebody sold me
Quelqu'un a vendu
Yeah, the same old story
Ouais, la vieille même histoire
Hadn't you told me
Ne m'avais-tu pas dit
You were there the whole time
Que tu serais là tout le temps ?
Well I must be mistaken
J'ai du être confondue
You were somebody else
Tu étais quelqu'un d'autre
I hope you burn in Hell
J'espère que tu brûleras en Enfer
Or do I ?
Ou peut-être pas ?

[Chorus]
[Refrain]

Hey, your mistakes will hunt you down,
Hé, tes erreurs te traqueront
Eventually
Finalement
You know that when you hit the ground
Tu sauras quand tu heurteras le sol
Your weakness did you in
Ta faiblesse t'enfoncera
And dealt me out
Et me libérera
It's ok, I have the truth on my side
C'est ok, j'ai la vérité de mon côté

[Chorus]
[Refrain]
The nothing you are
Le moins que rien que tu es
The nothing you are
Le moins que rien que tu es
The nothing you are
Le moins que rien que tu es

 
Publié par 19005 4 4 5 le 16 février 2007 à 22h10.
Wild Hope (2007)
Chanteurs : Mandy Moore
Albums : Wild Hope

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000