Gentlemen (Messieurs)
...
I was blinded by the lights
J'ai été aveuglé par les feux
I saw the reflecting in their eyes
J'ai vu le reflet dans leurs yeux
It blinded me from the sea
Il m'a aveuglé de la mer
Of everybody's smiles
Des sourires de tout le monde
And I was young and best
Et j'étais jeune et le meilleur
So I'd thought I'd test the night
Donc j'avais pensé que j'évaluerais la nuit
Yeah I thought that we can leave before the lights fell down
Ouais j'ai pensé que nous pouvions partir avant que les feux ne soient tombés
I wasn't listening
Je n'écoutais pas
So carry on young gentleman
Ainsi continu donc le jeune monsieur
I have done all that I can
J'ai donné tout ce que je peux avoir
I have done all that I'll stand for. .
J'ai donné tout ce pour quoi je serai debout. .
Carry on young gentleman
Continu donc le jeune monsieur
I have done all that I can
J'ai donné tout ce que je peux avoir
I have done all that I'll stand for. .
J'ai donné tout ce pour quoi je serai debout. .
We left after dark, the sun had fallen for the moon and all the moments race
Nous sommes partis après la tombée de la nuit, le soleil s'était laissé prendre à la lune et toute la course du moment
It's going way too fast it's way too soon
Il va beaucoup trop vite c'est la voie trop tôt
So I sat alone
Donc j'ai été assis seul
Just for a moment they came back and now I'm stuck right here
Juste pour un instant ils sont revenus et maintenant je suis collé ici
Reeling in the slack now from my previous nights
Remontant directement maintenant le lâche de mes nuits précédentes
So carry on young gentleman
Continu donc le jeune monsieur
I have done all that I can
J'ai donné tout que je peux avoir
I have done all that I'll stand for. .
J'ai donné tout ce pour quoi je serai debout. .
Carry on young gentleman
Continu donc le jeune monsieur
I have done all that I can
J'ai donné tout ce que je peux avoir
I have done all that I'll stand for. .
J'ai donné tout ce pour quoi je serai debout. .
Deliver me now from everything we should not do. .
Délivrez-moi maintenant de tout ce que nous ne devrions pas faire. .
It's so unpredictable
C'est si imprévisible
But still you know just what your gonna do
Mais tout de même vous savez juste ce que vous faites
In even moments that fall flat
Dans les mêmes moments qui tombent à plat
Something is different even though it's hard to mean that
Quelque chose est différent bien qu'il soit dur à le découvrir
I wasn't listening
Je n'écoutais pas
So carry on young gentleman
Continu donc le jeune monsieur
I have done all that I can
J'ai donné tout que je peux avoir
I have done all that I'll stand for. .
J'ai donné tout ce pour quoi je serai debout. .
Carry on young gentleman
Continu donc le jeune monsieur
I have done all that I can
J'ai donné tout que je peux avoir
I have done all that I'll stand for. .
J'ai donné tout ce pour quoi je serai debout. .
Je suis debout pour quelque chose
I stand for something
Je suis debout pour quelque chose
I stand for something
Je serai debout pour quelque chose ouais
I will stand for something yeah
Ainsi continu donc le jeune monsieur
So carry on young gentleman
J'ai donné tout que je peux avoir
I have done all that I can
J'ai donné tout ce pour quoi je serai debout. .
I have done all that I'll stand for, yeah
Vos commentaires
Merciii! <3