Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Chu-lip» par Ai Ōtsuka

Chu-lip (Tu-Lip*)

Le mot "Chu-lip", inventé pour la chanson, est en fait un jeu de mots entre "Churipu" (prononcer "tchoulip", comme Chu-lip) qui veut dire "Tulipe", et les mots "Chu" (bisou en japonais) et "Lip" (lèvres en anglais). J'ai traduit "Tu-lip" pour montrer que ça parle d'une tulipe, et ça suit un peu le jeu de mot avec le mot "tu".
Ai explique que les tulipes sont des "dessins de l'amour", c'est à dire qu'elles représentent l'amour, d'où le jeu de mot avec lèvre et bisou.

C'est une chanson qui parle d'une fille qui est mysterieusement attirée par quelqu'un auquel elle ne s'attendait pas, et qui à l'impression de devenir comme ces parents, et de répéter leur histoire.

Papa no you na hito ni hikareteru you na
Nochi ni kizuku nazo
Mama no you na hito ni natte itteru kigasuru
Toshi toreba toru hodo nazo
Je suis attirée par quelqu'un qui ressemble à papa
Je m'en suis aperçue plus tard : c'est un mystère
J'ai l'impression de devenir quelqu'un qui ressemble à maman
Serais-je comme ça avec les années ? c'est un mystère

Elle ne comprend pas pourquoi elle l'aime autant mais elle conserve le mystère et tous les deux s'aiment aveuglement sans chercher à comprendre.

Chu lip no koi moyou
Chu sureba suru hodo iro fukaku naru
Chu lip no koi moyou
Chu sureba 1(ichi) hanashi hajimaru story
Tu-lip, dessin d'amour
Plus tu m'embrasses et plus tout devient coloré
Tu-lip, dessin d'amour
En m'embrassant, une histoire commencera : story

Papa no you na hito ni hikareteru you na
Je suis attirée par quelqu'un qui ressemble à papa
Nochi ni kizuku nazo
Je m'en suis aperçue plus tard : c'est un mystère
Mama no you na hito ni natte itteru kigasuru
J'ai l'impression de devenir quelqu'un qui ressemble à maman
Toshi toreba toru hodo nazo
Serais-je comme ça avec les années ? c'est un mystère

Koishitereba anata no subete all right
Je suis amoureuse de toi et tout est complètement all right
Rikutsu mo riron mo iranai wa stand up
Je n'ai pas besoin de raisons ni de théories stand up
Hikarete shimau no ga nani yori shouko
Le fait que je sois attirée en est la preuve
Ah-ah ?
Ah-ah ?

Chu-lip no koi moyou
Tu-lip dessin d'amour
Chu sureba suru hodo suki ni naru
Plus tu m'embrasses et plus tu m'aimes
Chu-lip no koi moyou
Tu-lip, dessin d'amour
Chu sureba kizuku unmei no o-aite
En m'embrassant tu t'appercevra que je te suis destinée

Kare to kurasu to kuse ga nitekuru
Quand je vivrais avec lui on aura nos petites manies
Yuni zottari suru nazo
On ne fera qu'un, c'est un mystère

Koishiterebasubete ga 2(ni) bai Power
Je suis deux fois plus amoureuse, Power !
Mamori mo yowasa mo iranai wa dancing
Je n'ai pas besoin d'amulette, juste de tendresse, dancing !
Hanararenai no yo souyuukoto
One ne peut pas nous séparer
Ah-ha ?
Ah-ha ?

Chu-lip no koi moyou
Tu-lip, dessin d'amour
Chu sureba suru hodo iro fukaku naru
Plus tu m'embrasses et plus tout devient coloré
Chu-lip no koi moyou
Tu-lip, dessin d'amour
Chu sureba 1(ichi) hanashi hajimaru story
En m'embrassant, une histoire commencera : story

Chu-lip no koi moyou... ?
Tu-lip, dessin d'amour

Chu-lip no koi moyou
Tu-lip dessin d'amour
Chu sureba suru hodo suki ni naru
Plus tu m'embrasses et plus tu m'aimes
Chu-lip no koi moyou
Tu-lip, dessin d'amour
Chu sureba kizuku unmei no o-aite
En m'embrassant tu t'appercevra que je te suis destinée

Nazo idenshi...
Mystère dans les gênes...

Voir explication

 
Publié par 13680 4 4 6 le 11 février 2007 à 18h44.
Ai Ōtsuka
Chanteurs : Ai Ōtsuka

Voir la vidéo de «Chu-lip»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Moni-Chan Il y a 15 an(s) 7 mois à 15:31
8692 3 3 5 Moni-Chan Aaaah pas mal l'explication car je comprenais pas trop en quoi elle voulait en venir la petite Ai-chan ^^'.Elle est géniale cette chanson et le clip délire =D <3 <3 <3
Caractères restants : 1000