Lessons Learned
(Leçon apprise)
Well the truth it fell so heavy
Bien, la vérité c'est si lourd
Like a hammer through the room
Comme un marteau à travers la pièce
That I could choose another over her
Que je pourrais en choisir d'autre au delà d'elle.
You always said I was an actor, baby
Tu as toujours dit que j'étais un acteur bébé
Guess in truth you thought me just amateur
Je suppose qu'en vérité tu me pensais juste amateur
That you never saw the signs
Tu n'as jamais vu les signes
That you never lost your grip
Tu n'as jamais lâché prise
Oh, come on now
Oh viens maintenant
That's such a childish claim
C'est une réclamation tellement enfantine
Now I wear the brand of traitor
Maintenant je porte la marque du traitre
Don't it seem a bit absurd
Cela ne semble-t-il pas un peu absurde
When it's clear I was so obviously framed
Quand il est clair que j'ai été si manifestement piégé
When it's clear I was so obviously framed
Quand il est clair que j'ai été si manifestement piégé
Now you act so surprised
Maintenant tu agis ainsi, si étonnée
To hear what you already know
D'entendre ce que tu savais déjà
And all you really had to do was ask
Et tout ce que tu avais vraiment à faire était de demander
I'd have told you straight away
Je te le l'aurais dit immédiatement
All those lies were truth
Et tous ces mensonges étaient vrais
And all that was false was fact
Et tout ce qui était faux était fait
Now you hold me close and hard
Maintenant tu me serres fort contre toi
But I was like a statue at most
Mais j'étais comme une statue, tout au plus
Refusing to acknowledge you'd been hurt
Refusant de reconnaitre que tu avais était blessée
Now you're clawing at my throat
Maintenant tu me prends à la gorge
And you're crying all is lost
Et tu cries que tout est perdu
But your tears they felt so hot upon my shirt
Mais tes larmes semblent si chaudes sur ma chemise
But your tears they felt so hot upon my shirt
Mais tes larmes semblent si chaudes sur ma chemise
Well the truth it fell so heavy
Bien, la vérité c'est si lourd
Like a hammer through the room
Comme un marteau à travers la pièce
That I could choose another over her
Que je pourrais en choisir d'autre au delà d'elle.
You always said I was an actor, baby
Tu as toujours dit que j'étais un acteur bébé
Guess in truth you thought me just amateur
Je suppose qu'en vérité tu me pensais juste amateur
Was it you who told me once
Était-ce toi qui m'as dit une fois
Now looking back it seems so real
Maintenant regarde en arrière, ça semble si vrai
That all our mistakes are merely grist for the mill
Que toutes tes erreurs sont seulement du blé qui alimente le moulin
So why is it now after I had my fill
Alors pourquoi est-ce maintenant après que avoir eu ce dont j'avais besoin
That you steal from me the sorrow that I've earned
Que tu me voles la douleur que j'ai gagnée
Shall we call this a lesson learned ?
Devrions nous appeler ceci une leçon apprise ?
Shall we call this a lesson learned ?
Devrions nous appeler ceci une leçon apprise ?
__________
Chanson que certain auront pu entendre a la fin d'un episode de la serie One tree hill (saison 4)
Très jolie & un ton très triste en même tps...
Ça parle d'un couple qui se heurte mutuellement.
Vos commentaires