Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Der Mitternachtslöwe» par Therion

Der Mitternachtslöwe (Le Lion de Minuit)

Rien de spécial à dire sur cette chanson...
Un début prenant pour cet album ^^

In the end of time, in times of revelation,
A la fin des temps, au moment des révélations,
Lion from the north appear in the dark nation
Le Lion venu du nord apparaît dans une nation sombre

[Refrain : ]
[Refrain : ]
Löwe aus der Mitternacht,
Lion de Minuit,
Tear down the Curtain of Paroketh.
Des larmes sur le rideau de Paroketh.
Ecce vicit Ariel
Ecce vicit Ariel
Break the seal and make the Lion rise.
Brise le joint, et fait que le Lion se lève

When Man has found all the three treasures,
Quand l'homme a découvert les trois trésors,
Stars will fall and the Lion rise.
Les étoiles tomberont et le lion se lèvera.
Ariel, break the seventh seal !
Ariel, brise le septième joint !
Abbadon, rise from the great black sea !
Abbadon, lève toi de la grande mer noire !

Read the Forecast - Fear the Eagle
Lis les prévisions - Craint les aigles
See the Wonders - Trust the Lion
Admire les merveilles - Ait confiance au Lion
Read the prophecy, the saviour of midnight
Lis les prophécies, le sauveur de minuit
Ascending right now to bring us Borean light
Monte dès maintenant pour nous apporter la lumière boréale

[Refrain : ]
[Refrain : ]
Löwe aus der Mitternacht,
Lion de Minuit,
Tear down the Curtain of Paroketh.
Des larmes sur le rideau de Paroketh.
Ecce vicit Ariel
Ecce vicit Ariel
Break the seal and make the Lion rise.
Brise le joint, et fait que le Lion se lève

When Man has found all the three treasures,
Quand l'homme a découvert les trois trésors,
Stars will fall and the Lion rise.
Les étoiles tomberont et le lion se lèvera.
Ariel, break the seventh seal !
Ariel, brise le septième joint !
Abbadon, rise from the great black sea !
Abbadon, lève toi de la grande mer noire !

 
Publié par 8516 3 3 5 le 7 février 2007 à 17h41.
Gothic Kabbalah (2007)
Chanteurs : Therion

Voir la vidéo de «Der Mitternachtslöwe»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

nerVosa Nastrum Il y a 18 an(s) 1 mois à 21:09
8987 3 4 7 nerVosa  Nastrum Site web <3
AlThOr Il y a 18 an(s) à 17:57
11200 4 4 6 AlThOr Site web Je la trouve terrible cette chanson :-D
Caractères restants : 1000