These Streets (Ces rues)
...
Cross the border,
Traverse la frontière
Into the big bad world
Et entre dans le grand mauvais monde
Where it takes you 'bout an hour
Ça te prendra environ une heure
Just to cross the road
Juste pour traverser la route
Just to stumble across another poor old soul from
Juste pour tomber sur une autre pauvre âme venant du
The dreary old lanes to the high-street madness
Triste chemin de la grand rue en folie
I fight with my brain to believe my eyes
J'ai lutté avec mon cerveau pour croire ce que je voyais
And it's harder than you think
Et c'est plus difficile que tu ne le penses
To delay the sadness
De repousser la tristesse
That creeps up my spine
Ça monte le long de ma colonne vertébrale
And haunts me through the night
Et me hante toute la nuit
And life is good and the girls are gorgeuos
Et la vie est belle, et les filles sont mignonnes
Suddenly the air smells much greener now
Tout à coup l'air sens meilleur
And I'm wondering 'round
Et je me pose des questions
With a half pack of cigarettes
Avec mon paquet de cigarettes
Searching for the change that I've lost somehow
Cherchant la monnaie que j'avais perdu de je ne sais quelle façon
These streets have too many names for me
Ces rues ont trop de noms pour moi
I'm used to Glenfield road and spending my time down in Orchy
Je suis habitué à la route de Glenfield et je passe mon temps sur le pont d'Orchy
I'll get used to this eventually
Je m'habituerai à cela finalement
I know, I know
Je le sais, je le sais
Where'd the days go ? When all we did was play
Où les journées iront-elles ? Quand tout ce que nous avons fait est s'amuser
And the stress that we were under wasn't stress at all
Et ce qu'on pensait être du stress ne l'étais pas du tout
Just a run and a jump into a harmless fall from
Juste une course et un saut dans une inoffensive chute
Walking by a high-rise to a landmark square
Marchant d'une tour à un point de repère
You see millions of people with millions of cares
Tu vois des millions de visages avec des millions de problèmes
And I struggle to the train to make my way home
Et je me dépêche de sauter dans le train qui me ramènera chez moi
I look at the people as they sit there alone
Je regarde les gens tandis qu'ils s'asseyent seuls
Life is good, and the sun is shining
La vie est belle et le soleil brille
Everybody floods to their ideal place
Tout le monde rêve d'un endroit merveilleux
And the children all smile as a boat shuffled by them
Et les enfants sourient lorsqu'ils voient passer un bateau
Trying to pretend that they've got som space
Essayant de se persuader qu'ils ont le temps
These streets have too many names for me
Ces rues ont trop de noms pour moi
I'm used to Glenfield road and spending my time down in Orchy
Je suis habitué à la route de Glenfield et je passe mon temps sur le pont d'Orchy
I'll get used to this eventually
Je m'habituerai à cela finalement
I know, I know
Je le sais, je le sais
These streets have too many names for me
Ces rues ont trop de noms pour moi
I'm used to Glenfield road and spending my time down in Orchy
Je suis habitué à la route de Glenfield et je passe mon temps sur le pont d'Orchy
I'll get used to this eventually
Je m'habituerai à cela finalement
I know, I know
Je le sais, je le sais
Life is good, and the girls are gorgeous
La vie est belle, et les filles sont mignonnes
Suddenly the air smells much greener now
Tout à coup l'air sens meilleur
And I'm wondering 'round
Et je me pose des questions
With a half pack of cigarettes
Avec mon paquet de cigarettes
Searching for the change that I've lost somehow
Cherchant la monnaie que j'avais perdu de je ne sais quelle façon
These streets have too many names for me
Ces rues ont trop de noms pour moi
I'm used to Glenfield road and spending my time down in Orchy
Je suis habitué à la route de Glenfield et je passe mon temps sur le pont d'Orchy
I'll get used to this eventually
Je m'habituerai à cela finalement
I know, I know
Je le sais, je le sais
These streets have too many names for me
Ces rues ont trop de noms pour moi
I'm used to Glenfield road and spending my time down in our Orchy
Je suis habitué à la route de Glenfield et je passe mon temps sur le pont d'Orchy
I'll get used to this eventually
Je m'habituerai à cela finalement
I know, I know
Je le sais, je le sais
Vos commentaires
Paolo t trop Minion ossi (mdr jmadresse a lui manan comme si kil allè lire.. ) :-D