Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Sun Doesn't Like You» par Norah Jones

The Sun Doesn't Like You (Le Soleil Ne T'aime Pas)

Norah Jones dit qu'"il faut qu'il s'asseoit par terre mais qu'il ne se fasse pas repérer, il ne doit pas être trouvé.
"Tu ne peux pas rester ou tu es ou tu vas être trouvé"

Mais il faut profiter du temps qu'ils ont car un jour il faut s'en allé de la terre ( mourrir... )

The sun doesn't like you, you always get burned,
Le soleil ne t'aime pas, tu t'es toujours brûlé
Stay in the shade and watch the world turn.
Reste dans l'hombre et regarde le monde tourné
Better find a new place to lay on the ground,
Trouve une meilleur et nouvelle place pour t'asseoir par terre
Can't stay where you are or you're gonna be found.
Tu ne peux pas rester ou tu es ou tu vas être trouvé

And time won't pass you by,
Et le temps passera à côté,
And I won't tell you lies.
Et je ne te dirai pas de mensonges

So tonight... we can build a fire,
Alors ce soir... nous pouvons construire un feu
In the open field past the razor wire.
Dans le domaine ouvert après le fil de rasoir
Sneak by the dogs when they go to sleep,
Partez avec les chiens quand ils vont dormir
Bring part of yourself that you'll let me keep.
Apporte une partie de toi que tu me laisse garder

'cause time won't pass us by,
Car le temps ne passera pas à côté
And I won't tell you lies,
Et je ne te dirai pas de mensonges
Someday I will ask you why... but not now.
Quelque jours je te demanderai pourquoi... mais pas maintenant

And time won't pass us by,
Et le temps ne passera pas à côté
And you won't tell me lies,
Et je ne te dirai pas de mensonges
Someday we all have to die... but not now
Quelque jours nous devrons mourrir... mais pas maintenant

 
Publié par 12906 4 4 7 le 1er février 2007 à 20h54.
Not Too Late (2007)
Chanteurs : Norah Jones
Albums : Not Too Late

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

P. FOR PINK. Il y a 17 an(s) 10 mois à 05:55
5270 2 2 4 P. FOR PINK. oulala la traduction est pleine d'erreurs ... "and time won't pass you by" je crois bien que c'est plutôt "le temps te passera sous le nez" enfin en expression quoi !! pareil pour "time won't pass us by" !! le dernier paragraphe c'est "you won't tell me lies" et donc "tu n'me raconteras pas de mensonges" et pas "je ne te raconterais pas de mensonges" ... voilà sans compter les fautes d'ortographe :-) bonne chance !!
Caractères restants : 1000