Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kesäkaverit» par PMMP

Kesäkaverit (Amis d'été)

Cette chanson parle de l'amitié pendant les vacances; des amis qu'on se fait pendant le peu de temps qu'on reste en vacances et qu'après on oublie presque

Jopa on laiska, kepeämpi päivä,
Quel jour lumineux et paresseux
Sellainen, kun ei viitsi edes viheltää.
Le genre dont tu ne t'inquiètes pas de siffler dessus
Jo pari iltaa vahingossa alla :
Déjà quelques nuits à l'aller
Lostarin kantisjuhlat pääsivät venymään.
La fête à notre bar habituel se fait dehors

Meri auringossa väreilee,
L'océan ondule sous le soleil
Kiireettömät ohi kävelee,
Loisir pour les gens qui marchent là
Ja laiturin nokassa syntynyt kohua :
Et il y a une sensation bizarre près de la fin du pillier
On pari dokua veneessä luvatta.
Un couple d'ivrognes sur un bateau sans permission

Ja minä pyydän, olen pahan alku :
Et je demande, je suis la source du mal,
Tuokaa suuri pullo halvinta mitä vaan.
J'apporte la meilleure bouteille bon marché, quoique :
Antony kieltäytyy, mut se on ainut,
Anthony décline, mais il est le seul,
Jonka täytyy aikaisin mennä tutimaan.
Qui doit se casser bientôt ?

Monta kivaa kesäkaverii,
Beaucoup de chouettes amis d'été,
Koluttu miljoona terassii,
Ont fait un million de terrasses
Ja kokeiltu hupina, montako fisua
Et ont essayé pour le fun, de savoir combien de boissons
Kannattaa kumota yhdessä illassa.
Ils pourraient avoir en une nuit,
Tulee pari hyvää ideaa :
Beaucoup de bonnes idées émergent :
Nyt jos aamuun asti dokataan,
Si nous buvons jusqu'à l'aube
Niin noin puoli seiskalta,
Approximativement vers 6h30.
Kun aukee stadikka,
Quand les stades s'ouvrent,
Me ollaan uimassa bokserit jalassa.
Nous irons nager avec nos shorts-boxers

En muista teidän sukunimiä,
Je ne peux plus me souvenir de vos surnoms
Voiko silloin sanoa "ystävä" ?
Puis-je vous appeler 'ami' alors ?
Sinä olet sellainen,
Tu es le seul,
Ole siinä lähellä, ota mua kädestä,
Tu es un ami cher, prend ma main
Sinä ymmärrät minua.
Tu me comprends.

On kuivin heinäkuu vuoden -55 jälkeen.
C'est le mois de juillet le plus sec depuis 1955

Kun uinnin jälkeen tulee kova nälkä,
Quand nous avons faim, après avoir été nager
Me päätämme mennä taksilla hotelliin,
Nous décidons de prendre un taxi jusqu'à l'hotel
Ja Hiltonissa väki paheksuu
Et les gens à l'Hilton froncent les sourcils en nous voyant
Et noi on pelti kiinni.
Ils font la moue
Höh. Otan pekonii.
C'est rien, je prends du bacon

Monta uutta kesäkaverii,
Beaucoup de nouveaux amis d'été
Tällaista on ehkä olla nuori :
C'est peut-etre cela être jeune
Kerrankin unohtaa kaikki se vakava,
Pour une fois, oublier tout ce qui est sérieux
Mitä on huomenna ja vittu ikinä.
Cela viendra demain, ou peut-etre jamais

Punaviini pilaa puseron,
Le vin rouge abîme les sweats
Mennään kaupungille,
Allons en ville !
Ostan uuden paidan jostain.
J'achèterais un nouveau t-shirt quelque part
Älä päästä irti, pidä kii.
Ne pars pas, reste.
Tällaista on ehkä olla nuori -
C'est peut-etre cela être jeune
Ilman huolta. Ota kädestä.
Pas de soucis, Prends ma main.

En muista teidän sukunimiä,
Je ne peux pas me souvenir de vos surnoms,
Voiko silloin sanoa "ystävä" ?
Puis-je vous appeler 'ami' alors ?
Sinä olet sellainen, ihan siinä lähellä,
Tu es le seul, droit là vers la fin,
Olen reppuselässä,
Je fais un tour de ferroutage
Sinä ymmärrät minua.
Tu me comprends.

On kuivin heinäkuu vuoden -55 jälkeen,
C'est le mois de juillet le plus sec depuis 1955
Laulamme päivät halki.
Nous chantons au loin les jours
Muistanko kaiken myöhemmin ?
Est-ce que je vais me souvenir de tout cela plus tard ?

 
Publié par 8448 3 3 5 le 27 janvier 2007 à 12h51.
PMMP
Chanteurs : PMMP

Voir la vidéo de «Kesäkaverit»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000