Thriller (Thriller)
Si quelqu'un a une idée, qu'il la donne parce que je comprends pas grand chose à la chanson...
Last summer we took threes across the park
L'été dernier nous menions les trois à travers le parc
But by fall we were a cover story
Mais par la chute nous étions une histoire dissimulée
"Now in stores"
"Maintenant dans le magasins"
Make us poster boys for your scene
Faites de nous des affiches de mecs à scandale
But we are not making an acceptance speech
Mais nous ne sommes pas en train de faire un discours
I have found the safest place to keep all our old mistakes
J'ai trouvé l'endroit le plus sûr pour garder toutes nos vieilles erreurs
Every dot com's refreshing for a journal update
Toute start up est nouvelle pour la mise à jour d'un journal
[Chorus]
[Refrain]
So long live the car-crash hearts
Si longtemps vit l'accident de voiture des coeurs
Cry on the couch till the poets come to life
Pleure sur le canapé jusqu'à ce que les poètes viennent à la vie
Fix me in 45
Règle mon compte en 45
(x2)
(x2)
I can take your problems away
Je peux emporter tes problèmes
With a nod and a wave
Avec un oui de la tête et une vague
Of my hand, 'cause that's just the kind of boy
De ma main, parce que c'est exactement le genre de mec
That I am.
Que je suis.
The only thing I haven't done yet is die
Seule chose que je n'ai pas encore faite est morte
And it's me and my plus one at the afterlife
Et c'est moi et ma positivité à l'après vie
Crowds are won and lost and won again
Les foules gagnent, perdentet gagnent encore
But our hearts beat for the diehards
Mais nos coeurs battent pour les diehards
[Refrain]
[Chorus]
Si longtemps vit l'accident de voiture des coeurs
So long live the car-crash hearts
Pleure sur le canapé jusqu'à ce que les poètes viennent à la vie
Cry on the couch till the poets come to life
Règle mon compte en 45
Fix me in 45
(x2)
(x2)
Si longtemps vit l'accident de voiture des coeurs
Long live the car-crash hearts
Si longtemps vit l'accident de voiture des coeurs
So long live the car-crash hearts
Pleure sur le canapé jusqu'à ce que les poètes viennent à la vie
Cry on the couch till the poets come to life
Règle mon compte en 45
Fix me in 45
Vos commentaires
Elle est belle cette chanson =)
Mais "Lie" signifie "Allonge-toi", pas ment je pense.
Je pense qu'il veut dire qu'il a fait vibrer les coeurs de beaucoup de monde, et que maintenant, c'est fini, alors il attend sur son canapé en attendant que l'accident de son coeur s'arrête ? Enfin j'en sais trop rien en fait :-/ Mais ça donne à réfléchir =)
Bonne traduc' quand même !
En effet "allonge toi" c'est mieux! Je suis stupide :'-)
Merci!
Mais quelqu'un sait ce que Jay-Z dit au début?? :-/