Land Of A Million Drums (Terre au million de tambours)
Cette chanson fait parte de la BO du film Scooby-Doo, ce qui explique surement l'étrangeté des paroles... ^^'
[Chorus]
[Chorus]
In the land of a million drums
Sur la terre au million de tambours
There is always something going on, on, on, on
Il y a toujours quelque chose qui arrive
If you can't locate your thought off
Si tu ne peux penser à autre chose
Might as well go on take your dead home, home, home, home
La force va aussi bien sur la prise de ta maison morte, maison, maison, maison, maison
[Big Boi]
[Big Boi]
In the land of a million drums
Sur la terre au million de tambours
I catch a pattern that spit rings around you like Saturn
J'attrape un modèle qui crache des anneaux autour de toi comme Saturne
Intergalatic tracks I make 'em like magstrulium
Chansons intergalatiques, je les ais faites comme le magstrulium
This one for scooby, pass the doobie imma do me one, do me one
Celui-ci pour scooby, passes l'imma de doobie, fais en moi un, fais en moi un
Only you clean over
Seulement tu en nettoye plus
I pick up the mic and rock it while I'm sober
Je prend le micro et le bascule tandis que je suis sobre
For the rated G exposure if you listen what I'm tryin to told ya
Pour l'exposition évaluée de G si tu écoutes ce que j'essayes de te dire
We fathers with seeds of our own
Nos pères avec nos propres graines
We're talkin about sons and daughters boy, not roots and clones
Nous parlons au sujet des fils et du garçon des filles, sans s'enraciner et copier
Now that the theory gone wrong
Maintenant la téhorie devient fausse
An embryo with no soul
Un embryon sans âme
Stuck in this green mini-van with my lungs in a chokehold
Collé dans ce mini-fourgon vert avec mes poumons dans un *hokehold
Shaggy pass the boombastic
Shaggy passe le *boombastic
Daphne said don't do that
Daphné dit "ne fais pas ça"
Freaky Fred smashed the gas and slammed us into traffic
Fred a bizzarmeent cassé le gaz et nous a claqué dans le traffic
Now Scrappy wanna box and throw them bows
Maintenant Scrappy veux les enfermer dans une boîte et jeter leurs arcs
So I had to sic the pitbull on him before he could pass one blow
Ansi j'ai dû sic le pitbull sur lui avant qu'il pourrait passer un coup
Scooby-doo, scooby-doo, scooby damn doo, scooby doo (Scooby doobie doo)
Scooby-doo, scooby-doo, scooby damn doo, scooby doo (Scooby doobie doo)
[Chorus]
[Chorus]
[Killer Mike]
[Killer Mike]
Woke up from a long night of hanging out with Shaggy
Réveillé d'une longue nuit à trainer avec Shaggy
Oh no, lost my last baggy of scoobie snackies
Oh nan, j'ai perdu ma sacoche de scobbie snacks
Shaggy wake up, we've been had
Shaggy se réveille, nous les avons eus
Our scooby snacks they got the whole stash
Nos scoobie snacks sont en totalité dans une cachette
He said, who who, I don't have a clue
Il dit, qui qui, Je n'ai pas d'indices
I suspect the thirteen ghosts of Scoobie Doo
Je suspecte le 13ème fantôme de Scoobie Doo
Call Vincent Price up on the Nextel
Appel Vincent Price en haut sur le *Nextel
Tell him to send another package right through the mail
Dis lui d'envoyer d'autres bien empaquettés par le courrier
In the meantime, I'mma call Thelma to tell her
En attendant, j'appel Thelma° pour lui dire
To get the Mystery Machine ready
De tenir la *Mystery Machine* prête
I'm two-wayin Daphne and Freddy
Je *two-waying* Daphné et Freddy
Me and Shaggy dressed in all black, strapped
Moi et Shaggy habillés en noir, attachés
Dippin through the flash tryin to get our stash back
Essaye par le *dipping* instantané pour récupérer notre cachette
Roundin up suspects, collection' clues
Fais une ronde, collectionnes les indices
I got a question, where the hell is Scooby Doo when you need em ?
J'ai une question, l'enfer où est Scooby Doo quand on a besoin de lui ?
The hound's only found when you feed him
Ce chien trouve seulement quand on l'alimente
In fact he probably got my sack
Enfaite, il a probablement eu mon renvoi
Tell him holler back
Dis lui de *crier en arrière
[Chorus]
[Chorus]
[Andre 3000]
[Andre 3000]
Break it down, break it down baby 'til the flow jumps off the ground
Décompose-le, décompose-le bébé jusqu'à ce que l'écrouleemnt saute hors de la terre
Ooo break it down lookin' over yonder til the walls come tumblin down
Ooo décompose-le regarde là-bas jusqu'à ce que les murs dégringolent
Ooo, yes lord y'ain't gotta tell me two times but you know I know
Ooo, oui seigneur tu as oublier de me dire deux fois mais tu sais que je sais
Ooo, break it down, break it down baby 'cuz I want y'all all to know
Ooo, décompose-le, décompose-le bébé parce que je veux que tu saches tout, tout
We rock the world
Nous basculons le monde
[Chorus]
[Chorus]
I coulda got away with it, if it wasn't for ya meddlin kids
Je voudrai allé au loin avec, si ce n'est pas pour vous enfants de *meddlin
(oh oh, oh no) (Until song fades out)
(oh oh, oh nan)(Jusqu'à la fin de la chanson)
les mots que je ne suis pas arrivée à traduire
thelma => Vera dans le film en français
Mystery Machine => le nom du mini-van dans le film
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment