Thirteen (Treize Ans)
Je pense qu'on peut interprêter cette chanson comme une histoire d'amitié entre deux adolescents qui petit à petit en partageant les touts et les riens de la vie tombent amoureux l'un de l'autre (d'où mon choix de "treize ans" pour traduire "thirteen" ).
Vous connaissez une plus belle déclaration d'amour vous ? : )
We've been in the rain
Nous avons été sous la pluie
We've been on the mountain
Nous avons été à la montagne
We've been round the fire
Nous avons été autour d'un feu
In fancy hotels
Dans des hotels imaginaires
Drank water from farm wells
Avons bu de l'eau de puits dans des fermes
We sang with the choir
Nous avons chanté avec un choeur
I kissed your dry lips
J'ai embrassé tes lèvres sèches
We jumped off the high cliffs
Nous avons sauté de hautes falaises
And splashed down below
Et éclaboussé en tombant
Skin to skin
Peau contre peau
In the salty river
Dans la rivière salée
Made love in the shadow
Avons fait l'amour dans l'ombre
Woooah ooh
Woooah ooh
Read books to each other
Nous nous sommes lu des livres
Read the mind of the other
Avons lu la pensée de l'autre
Flew one thousand jets
Avons pris un millier de vols
We laughed and we cried
Nous avons ri et nous avons pleuré
At movies and real life
De films et de la vraie vie
At our ridiculous bets
De nos paris ridicules
We danced in the moonlight at midnight
Nous avons dancé au clair de lune à minuit
We pressed against back doors and wooden floors
Nous nous sommes serrés contre les portes de derrière et des planchers en bois
And you never faked it
Et tu ne l'as jamais simulé
And frequently
Et fréquemment
We ignored our love
Nous ne voulions pas remarquer notre amour
But we could never mistake it
Mais on ne pourrait jamais mal le comprendre
Oooh ooh
Oooh ooh
We met on the front porch
Nous nous sommes rencontrés sur le porche avant
Fell in love on the phone
Sommes tombés amoureux au téléphone
Without the physical wreck
Sans la destruction physique
You gave me the necklace
Tu m'as donné le collier
That used to hang
Qui autrefois se pendait
Around your mothers neck
Au cou de ta mère
We questioned religions
Nous avons remis en cause les religions
Gave bread to the pigeons
Avons donné du pain aux pigeons
We learned how to pray
Nous avons appris à prier
We stood by the ocean
Nous nous sommes arrêtés près de l'océan
Turned our hearts in to one
Avons assemblés nos coeurs en un seul
We laid in bed all day
Nous trainions au lit toute la journée
Heeey
Heeey
We skipped on the sidewalk
Nous avons sauté sur le trottoir
Skipped stones on the water
Avons jeté des pierres dans l'eau
We skipped town
Nous avons mis la ville de coté
We've seen the sunrise with new eyes
Nous avons vu le lever du soleil avec un regard nouveau
We've seen the damage of gossip and true lies
Nous avons vu les dommages des commérages et des vrais mensonges
We've seen the sun go down
Nous avons vu le soleil se coucher
Had passionate makeouts
Avons eu des moments de tendresse passionnés
And passionate freakouts
Et des dépressions nerveuses passionnées
We built this world of our own
Nous avons fabriqué ce monde qui est le notre
It was in the back of a taxi
C'était à l'arrière d'un taxi
When you told me you loved me
Quand tu m'as dit que tu m'aimais
And that I wasn't alone
Et que je n'étais pas seul
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment