Love Is Murder (L'amour est le meurtre)
La chanson commence tout de suite en un gros rif.
En gros la chanson parles de l'histoire de Roméo et Juliette, mais en version très rapide !
Tout commence bien pour tout terminer mal.
Le chanteur répètera souvent la phrase "You will not die with me" (tu ne mourras pas avec moi) durant la chanson
Très énergique, cette chanson est faite pour les gens qui aime le côté musical "emo"
Bien qu'exellente cette chanson ne durent malheureusement qu'une minute vingt-trois.
Les paroles sont assez belles quoique cliché.
Cette chanson est vraiment magnifique et vaut la peine d'être écouter
Drop Dead, Gorgeous n'est pas un groupe très connu, ce qui est assez malheureux
J'espère que la chanson vous plaieras et pour la traduc eh ben, j'ai fais mon possible ! ! </i>
I'll be your Romeo. You'll be my Juliet.
Je serai ton Roméo. Tu seras ma Juliette.
You'll be so beautiful, So charming.
Tu seras si belle, si charmante.
I'll be your Romeo. You'll be my Juliet.
Je serai ton Roméo. Tu seras ma Juliette.
You'll be so beautiful, So charming.
Tu seras si belle, si charmante.
Lying dead in my room. I lost touch with my hand,
Étendu mort dans ma chambre. J'ai perdu le touché avec ma main,
And the knife in your back.
Et le couteau dans ton dos.
I lost touch with my hand,
J'ai perdu le touché avec ma main,
And the knife in your back.
Et le couteau dans ton dos.
Short story this tragic ending,
Fin tragique pour cette courte histoire,
The missing link in the chain of events,
Le lien manquant dans la chaîne des événements
That have occured gravely throughout the years.
Cela est arrivé gravement durant des années,
You will not die with me. (8X)
Tu ne mourras pas avec moi. (8X)
Vos commentaires
j'suis en train de traduire "dressed for friends requests" mais jsuis pas sûre d'y arriver :$
au pire je choisirai une chanson plus simple à traduire ^^;;
J'suis sûre que tu vas réussir à traduire dressed for friend request! Tellement bonen c'te toune là!