So Sick (Si Fatigué)
Chanson de Ne-Yo repris par fall out boy. .
Personellement j'aime beaucoup mieux cette version ! !
Gotta change my answering machine
Je dois changer la messagerie de mon répondeur,
Now that I'm alone
Maintenant que je suis seul
Cuz right now it says that we
Car aujourd'hui nous
Can't come to the phone
Nous dirons plus rien au téléphone
And I know it makes no sense
Et je sais que ça n'a pas de sens
Cuz you walked out the door
Puisque tu es partis
But it's the only way I hear your voice anymore
Mais c'est la seule façon que j'ai d'entendre encore ta voix
(it's ridiculous)
(C'est ridicule)
It's been months
Mais je ne sais pour quelle raison
And for some reason I just
Je n'arrives pas a surmonter ça
(can't get over us)
Mais je suis plus fort que ça
And I'm stronger then this
(trop c'est trop)
(enough is enough)
Je ne tournerai plus en rond
No more walkin round
La tête basse
With my head down
J'ai fini d'etre triste
I'm so over being blue
En pleurant
Cryin over you
A cause de toi
And I'm so sick of love songs
Et je sis las des chansons d'amour
So tired of tears
Si fatigué des larmes
So done with wishing you were still here
Donc je fait le souhait que tu sois toujours là
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
J'ai dis que je suis si las des chansons d'amour
So why can't I turn off the radio ?
Alors pourquoi suis-je incapable d'eteindre la radio ?
Gotta fix that calender I have
Je fixe mon calendrier
That's marked July 15th
Où j'ai surligné le 15 juillet
Because since there's no more you
Puisque depuis que tu n'es plus là
There's no more anniversary
Il n'y a plus d'anniversaire
I'm so fed up with my thoughts of you
Je suis fatigué des pensées
And your memory
Que j'ai de toi et de ton souvenir
And how every song reminds me
Et comment chaque chanson
Of what used to be
Me rappelle ce que nous étions
Leave me alone
Laissez moi tranquille
(Stupid love songs)
Stupides chansons d'amour
Dont make me think about her smile
Ne me faites pas penser à son sourire
Or having my first child
Ou a l'enfant qu'on aurait pu avoir
Let it go
Laisse le aller
Turning off the radio
En eteignant la radio
Vos commentaires
Et super traduc' !
A mon avis il s'agit donc d'une reprise a la fall out boy j'vais essayer de trouver la song ^^
FOB powaaaa
si vous voulé que je vous la passe contacté moi :-D