Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Til The Dawn» par Drew Sidora

Til The Dawn (jusqu'a l'aube)

Okay bin je sais que pas mal tout le monde sen fou de lexplication moi personnellement je ne lis meme pas lexplication je lis juste la traduction alors je vais juste vous dire que cette chanson est une chanson du film step up +Tyler's droppin onto the table top. tyler est le personnage principal du film interpreter par channing tatum. Dans le film lucie(drew sidora) et mario sont a un party et cest a se moment que drew commence a chanter dans la chanson elle parle de danser mais la chanson na pas vraiemnt de moral ou de coté triste ou joyeux ous se quelle veux cest danser.

Oh Oh
Oh Oh
Oh Oh
Oh Oh
Oh Oh
Oh Oh
Oh Oh
Oh Oh

Ohhhhhhh
Ohhhhhhh
Oh no no no
Oh no no no

Out on the weekend
Sortir la fin de semaine
Out on the weekend
Sortir la fin de semaine
Out on the weekend
Sortir la fin de semaine
Out on the weekend
Sortir la fin de semaine

Drew :
Drew :
Let them in, get the lights, let party begin
Laisse-les dedans, met les lumiere, laisse le party commencer
Mix a little love, get the mood jumpin
Mélange un peu d'amour et obtien un jumpin d'humeur
From New York to Miami by ten
De new york a miami
I think I'm ready to go
Je pense que je suis prete a y aller
High, every time that we hit up our spot
Haut, chaque fois que nous visons le plus haut tu vois chacun dans la ligne, et ils payent beaucoup
See everyone in line, and they payin a lot
Ils garde leur paiement la nuit parce que les boissons sont fixes mais la musique est libre
‘Cept their payin for the night

Cuz the drinks are fixed
Tu le veux, tu lobtient
But the music is free
Tu en a besoin mais tu sais que tu la eu garçon que la musique est libre(sortir la fin de semaine, sortir la fin de semaine, la fin de semaine)

You want it, you got it

You need it, but you know you gotta have it boy
C'est pour les filles venant de NYC* que je taime comme tu aime ta famille et tout le monde vers le bas de la LA* à BC
The music is freein'
Basculer au même vieux CDs ceci est pour les enfants dans les clubs etdans la rue parlez apropos que vous travaillez trois que la déité vien sur le plancher de danse où la musique est libre
(Out on the weekend, Out on the weekend, weekend)

This is for the girls comin' from NYC
Glissé, allé jusqu'à l'aube vener avec moi allé jusqu'à l'aube vener avec moi où la musique est libre, allé jusqu'à l'aube vener avec moi (sortir la fin de semaine, sortir la fin de semaine, fin de semaine)
I'm feelin' you like yous family

And everybody down from LA to BC

Rockin' to the same old CDs
parler :
This is for the kids in the clubs and the street

Talkin' bout you work three deity
Maintenant toute mes ladies
Get on the dance floor where the music is free
Bouger vers l'avant

Montrez moi se que vous avez
Slip, gone until the dawn's gone with me

Gone until the dawn's gone with me

Where the music is free
Ooh, ooh, ooh
Slip, gone until the dawn's gone with me
Oh, Oh ooh
(Out on the weekend, on the weekend, weekend)
Oh, Oh ooh

Oh, Oh ooh, ooh, ooh
spoken :

Now all my ladies,
Ah, comme sa Toutes ladies, Un-Un-Tout mes ladies -OH... oh toutes mes ladies, t-t-Toute mes ladies-OH... oh OH... .
Move it to the front,
Oh... .
Show 'em what you got

Oh, oh(x4)
Ooh, ooh, ooh

Oh, Oh ooh
Mario :
Oh, Oh ooh
Et toute mes ladies disent(Ah Ah)
Oh, Oh ooh, ooh, ooh
Et toute les fellas* disent(ah, ah)(

Tout le monde dit(ah, ah)
Fellas ?
Vien danser avec moi, ohh(Ah, Ah)
Oh, like that

(scratched :
Drew :
All my ladies, A-A-All my ladies-Oh... ah
Et ils nous disent que nous
All my ladies, A-A-All my ladies-Oh... ah
Dansons tous comme sa, nous avons un homme dans notre lit et au loin jusqu'au matin, là nous allons laisserTyler se laissant tomber sur le dessus de table de nouveau, vous pouvez secouer votre thang* and there ain't no cops
Oh... .

C'est pour les filles venant de NYC* que je taime comme tu aime ta famille et tout le monde vers le bas de la LA* à BC
Oh, Oh (x4)
Basculer au même vieux CDs ceci est pour les enfants dans les clubs et dans la rue parlez apropos que vous travaillez trois déité vien sur le plancher de danse où la musique est libre

Glisse, va jusqu'au matin vien avec moi
Mario :

And all my ladies say (Ah, Ah)

And all the fellas say (Ah, Ah)
C'est pour les filles venant de NYC* que je taime comme tu aime ta famille et tout le monde vers le bas de la LA* à BC
Everybody say (Ah, Ah)
Basculer au même vieux CDs ceci est pour les enfants dans les clubs et dans la rue parlez apropos que vous travaillez trois déité vien sur le plancher de danse où la musique est libre
Come dance with me, ohh (Ah Ah)

Drew :
Glisser, vien jusqu'au matin avec moi
And they say we all
Où la musique es libre
Dance like this, we have the men in bed and off
Glisser, vien jusqu'au matin vien avec moi
Till there mornin', there we go lettin off
( sortir la fin de semaine, sortir la fin de semaine, fin de semaine)
Tyler's droppin onto the table top

Once again, you can shake your thang and

This is for the girls comin' from NYC
NYC= New York City
I'm feelin' you like yous family
LA= Los Angeles
And everybody down from LA to BC
BC= British Columbia
Rockin' to the same old CDs
ladies= madame mais je trouve sa laid jtrouve que cest pas beau ds la chanson : P : P jaime mieu ladies
This is for the kids in the clubs and the street
fellas=désoler je ne sais pas comment traduire cela en francais ! je sais juste se que cest en anglais
Talkin' bout you work three diety
thang= en francais... non désoler je sais aps
Get on the dance floor where the music is free
and there ain't no cops= je sais pas quelqun peux me le dire jirai larranger apres
Slip, gone until the dawn's gone with me

This is for the girls comin' from NYC

I'm feelin' you like yous family

And everybody down from LA to BC

Rockin' to the same old CDs

This is for the kids in the clubs and the street

Talkin' bout you work three deity

Get on the dance floor where the music is free

Slip, gone until the dawn's gone with me

Gone until the dawn's gone with me

Where the music is free

Slip, gone until the dawn's gone with me

(Out on the weekend, on the weekend, weekend)

 
Publié par 5438 2 2 6 le 18 janvier 2007 à 14h22.
BO Step Up (2006)
Chanteurs : Drew Sidora
Albums : Step Up [BO]

Voir la vidéo de «Til The Dawn»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Catou Power Il y a 18 an(s) à 00:32
6123 2 3 6 Catou Power Site web Wow je trip solide su cette song!!! :-D Le film est trop hot!!!Comme Chainning Tatum.... <3
Xx.PrinCesS PunK.xX Il y a 17 an(s) 8 mois à 02:41
5350 2 2 5 Xx.PrinCesS PunK.xX Site web J'adore trop cette toune là <3 :-D
TheDementor Il y a 17 an(s) 7 mois à 23:35
5340 2 2 5 TheDementor moi aussi j'trip tro sur la song!!! :-D :-D
Little_Fairy Il y a 16 an(s) 11 mois à 21:53
5218 2 2 3 Little_Fairy Pour la phrase "and there ain't no cops", j'aurai mis "il n'y aura pas la police". Enfin, en gros elle peut danser et se déhancher car personne ne peut lui interdire ça. Enfin ce n'est que mon avis :-/
Melnan Il y a 14 an(s) à 01:28
5313 2 2 4 Melnan Il n'y a pas vraiment de d'équivalent français pour le mot "fellas", on le traduit tout simplement par "garçons", ou "mecs".

"Thang", c'est tout simplement le mot "thing" avec un accent (souvent ce sont les rappeurs qui utilisent ce mot)

There ain't no cops => Il n'y a pas de flics

;-)
Caractères restants : 1000