Rootless Tree
(*L'arbre sans racines)
What i want from you, is empty your head
Ce que je veux de toi, c'est de vider ta tête
They say be true, don't stain your bed
On dit sois vrai, ne reste pas dans ton lit
We do what we need to be free
Nous faisons ce que nous pouvons pour etre libre
And it leans on me like a rootless tree
Et ça s'appuie sur moi comme un arbre sans racines
What i want from us, is empty our minds
Ce que je veux de nous c'est de vider nos esprits
We fake a fuss, and fracture the times
On fait semblant d'avoir des histoires, et de fissurer le temps
We go blind when we've needed to see
Nous devenons aveugle lorsque nous avons besoin de voir
And it leans on me like a rootless...
Et ça s'appuie sur moi comme un arbre sans...
So fuck you, fuck you fuck you
vas te faire foutre, vas te faire foutre, vas te faire foutre
And all we've been through
Et tout ce que nous avons traversé
I said leave it, leave it, leave it
Je t'ai dit Va t'en, va t'en, va t'en
Its nothing to you
Ce n'est rien pour toi
And if you hate, me hate, me hate me
Et si tu me détestes, me détestes, me détestes
Then hate me so good that you can let me out let me out
alors déteste-moi tellement que tu pourrais me laisser dehors
Let me out of this hell when you're around
Laisse-moi en dehors de cet enfer quand tu es dans les parages
What i want from this, is learn to let go
Ce que je veux de ça, c'est d'apprendre à laisser passer
No not of you, of all thats been told
Non pas toi, mais tout ce qui a été dit
Killers reinvent and believe
Les tueurs réinventent et on la foi
And it leans on me like a rootless...
Et ça s'appuie sur moi comme un arbre sans...
So fuck you, fuck you fuck you
Va te faire foutre, va te faire foutre, va te faire foutre
And all we've been through
Et tout ce que nous avons traversé
I said leave it, leave it, leave it
Je t'ai dit va t'en, va t'en, va t'en
Its nothing to you
Ce n'est rien pour toi
And if you hate me, hate me, hate me
Et si tu me détestes, me détestes, me détestes
Then hate me so good that you can let me out let me out
Alors déteste-moi tellement que tu pourrais me laisser dehors
Let me out of this hell when you're around
Laisse-moi en dehors de cet enfer quand tu es dans les parages
Let me out...
Laisse-moi dehors...
And fuck you, fuck you, i love you
Et va te faire foutre, va te faire foutre, va te faire foutre
And all we've been through
Et tout ce que nous avons traversé
I said leave it, leave it, leave it
Je t'ai dit va t'en, va t'en, va t'en
Its nothing to you
Ce n'est rien pour toi
And if you hate me, hate me, hate me
Et si tu me détestes, me détestes, me détestes
Then hate me so good that you can let me out
Alors déteste-moi tellement que tu pourrais me laisser dehors
Let me out (x14)
laisse-moi dehors (x14)
Its hell when you're around
C'est l'enfer quand tu es la
____________
Damien Rice parle ici vraisemblablement d'une rupture difficile ( leave me its nothing to you) Laisse moi ce n'est rien pour toi.
Il essaie également de se contenir, de contenir ses pensées, a travers deux paragraphes. Mais quand le refrain arrive il lâche sa colère, car ces pensées durant lesquelles il essaie de se contenir sont pour lui comme un arbre sans racine et que donc il ne pense pas vraiment ces jolies phrases.
Ces véritables pensées étant alors révélées durant le refrain.
Vos commentaires
*djizz dans son pants*