Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You Will Lose Faith» par NOFX

You Will Lose Faith (Tu perdras la foi)

La religion et sa grande utilité : )

Your younger daughter's on the pipe, robbed you and your mother blind
Ta plus jeune fille prend de la drogue, t'as volé toi et ta mère aveugle
On an internet site she blew your mechanic, your wife's
Sur un site internet elle a sucé ton mécanicien, ta femme
Overdose was a success, humiliation was too great
L'overdose était un succès, l'humiliation était trop grande
Now with your estate foreclosed, you will surely lose your head
Maintenant avec votre propriété fermé, tu vas sûrement perdre ta tête
Was in a bad place when you punched your supervisor in the throat
C'était dans une mauvaise place que tu as frappé ton superviseur sur la gorge
An inadvertent fatal blow, were the words your lawyer used
Un coup mortel négligent, ce sont les mots que ton avocat a utilisé
On the unsympathetic judge, who was having a bad day
Sur l'antipathique juge, qui avait une mauvaise journée
So he threw your life away, is your faith a comfort still ?
Alors il a rejeté ta vie, est-ce que ta foi est encore un confort ?
I know the answer, still I ask, where is your god now ?
Je connais la réponse, encore je te demande, où est ton dieu maintenant ?

You thought it was the Christian thing to do, breaking up that fight at school
Tu pensais que c'était la chose Chrétienne a faire, séparer la bagarre à l'école
'Til the gun came into play, and the sight was set on you
Jusqu'à ce que le fusil rentre en jeu, l'objectif était placé sur toi
Running was ironic cause it was the last time you would
Courrir était ironique car c'était la dernière fois que tu le ferais
Wish the kid you tried to help wouldn't laugh when he saw you
Souhaite que l'enfant que t'as essayé d'aider ne rira pas quand il te verra
Are the invisible man, no one looks you in the eye
Tu es l'homme invisible, personne ne te regarde dans les yeux
You've become an anecdote, to the wrong place at the wrong time
Tu es devenu un anecdote, à la mauvaise place au mauvais moment
The worst case scenario, the proverbial "that guy"
Le pire scénario, le proverbial ‘ ce type '
You never did question your faith; you flushed it with your first piss bag
Tu n'as jamais questionné ta foi, tu l'as floché avec ton premier sac de pisse
That's why I have to ask, where is your god now ?
C'est pourquoi j'ai à demander, où est ton dieu maintenant ?

Where is your god, where is your god ?
Où est ton dieu, où est ton dieu ?

 
Publié par 5351 2 2 4 le 9 janvier 2007 à 0h16.
Wolves In Wolves' Clothing (2006)
Chanteurs : NOFX

Voir la vidéo de «You Will Lose Faith»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000