We Might Fall Apart (Nous devrions tomber en morceaux)
La chanson parle d'un couple qui va se séparer, malgré les tentatives pour rester ensemble, on voit qu'ils prennent des risques "we'll lie down on the road and the cars drive inches from our toes"
There's something strange about the way the tap-water tastes
L'eau du robinet a un goût étrange
Making speeches for the walls gets harder with every phrase
En faisant des discours pour que les murs soient plus durs à chaque phrase
I woke up and everyone had gone
Je me suis réveillé et tout le monde était parti
I woke up when the sun was setting
Je me suis réveillé quand le soleil se couchait
I woke up and you were gone away
Je me suis réveillé et tu avais disparue
On any given day
A chaque jour donné
We might fall apart (We might fall apart)
Nous devrions tomber en morceaux
On any minute now
A chaque minute maintenant
We might fall apart (Just like a house of cards)
Nous devrions tomber en morceaux (juste comme un château de cartes)
There's something strange about the way the horizon glows
L'horizon luit d'une façon étrange
We'll lie down on the road and the cars drive inches from our toes
Nous allons nous coucher sur la route et les voitures conduiront à deux doigts de nos orteils
I woke up and everyone had gone
Je me suis réveillé et tout le monde était parti
I woke up when the sun was setting
Je me suis réveillé quand le soleil se couchait
I woke up and you were gone away
Je me suis réveillé et tu avais disparue
Maybe it's the chloroform kicking in, the chloroform is kicking in
Peut-être que c'est le chloroforme qui donne un coup de pied, le chloroforme donne un coup de pied
Or maybe we've given in
Ou peut-être qu'on a abandonné
On any given day
A chaque jour donné
We might fall apart (We might fall apart)
Nous devrions tomber en morceaux
On any minute now
A chaque minute maintenant
We might fall apart (Just like a house of cards)
Nous devrions tomber en morceaux (juste comme un château de cartes)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment