Totuus (La Vérité)
Cette chanson exprime une séparation difficile ("Je voudrais oublier ton visage, même si je ne connais rien de plus beau"). Le chanteur ne veut pas regarder sa copine vivre sans lui ("rester derrière la porte"), puisque de toutes façons, ce serait "attendre en vain pour l'avoir".
"Les lumières de la rue brillent de milles feux" : la célébrité ? Dans ce cas, sa célébrité du groupe l'aurait forcé à s'éloigner de sa copine.
Pour lui, cette fille est tout ce qui compte dans sa vie, il n'est pas capable de s'imaginer séparé d'elle. Il est triste et aimerais retourner vers elle. Il l'aime encore et toujours et est nostalgique du temps passé ensemble... mais de toutes façons, il doit partir.
Sä tahdoit elää unelmaa, vaikka totuus on niin helvetin vaikeaa
Tu voulais vivre un rêve, même si la vérité est si difficile
Katuvalot kirkkaana loistaa vaan
Les lumières de la rue brillent de milles feux
Minut luotasi pois ne johtaa vaan
Elles m'emmènent loin de toi
Ce passage évoque encore une fois la célébrité. Sa copine voulait vivre un rêve, un conte de fées avec lui. Pourtant, elle doit se faire à la vérité, les tournées, les promos, l'enregistrement, tout ça prend beaucoup de temps dans la vie d'un artiste et elle serait réleguée au second plan.
"Et tu ne peux pas voler les ailes brisées, ça te brisera lentement. Ça brisera tout lentement" : et elle ne peut pas être libre, l'aimer comme elle voudrait car à la fin, cette situation sera intenable et la brisera.
Inutile de dire que je ne sais toujours pas parler finnois et que les traductions en anglais sont magiques mais imprécises.
Sun kasvot tahdon unohtaa, vaikken tiedä mitään kauniinpaa
Je veux oublier ton visage, même si je ne connais rien de plus beau
Enkä tahtois jäädä oven taa, silti täällä turhaan sun sisääsi jonotan
Je ne voudrais pas rester derrière la porte, de toutes manières, attendre ici en vain pour t'avoir
Katuvalot kirkkaana loistaa vaan
Les lumières de la rue brillent de milles feux
Minut luotasi pois ne johtaa vaan
Elles m'emmènent loin de toi
Olet kuin tähdet taivaalla, kyynel mun poskella ja tahtoisin lentää sun luo
Tu es comme les étoiles dans le ciel, une larme sur ma joue et j'aimerais voler vers toi
Olet rakkaus mun lauseessa ja kaipuu mun katseessa, silti mun mentävä on
Tu es l'amour dans ma phrase et la nostalgie dans mon regard, de toutes manières, je dois partir
Sä tahdoit elää unelmaa, vaikka totuus on niin helvetin vaikeaa
Tu voulais vivre un rêve, même si la vérité est si difficile
Katuvalot kirkkaana loistaa vaan
Les lumières de la rue brillent de milles feux
Minut luotasi pois ne johtaa vaan
Elles m'emmènent loin de toi
Olet kuin tähdet taivaalla, kyynel mun poskella ja tahtoisin lentää sun luo
Tu es comme les étoiles dans le ciel, une larme sur ma joue et j'aimerais voler vers toi
Olet rakkaus mun lauseessa ja kaipuu mun katseessa, silti mun mentävä on
Tu es l'amour dans ma phrase et la nostalgie dans mon regard, de toutes manières, je dois partir
Etkä sä pysty lentään siivet katkenneena, se sinut murtaa hiljaa. Se kaiken murtaa hiljaa
Et tu ne peux pas voler les ailes brisées, ça te brisera lentement. Ça brisera tout lentement
Olet kuin tähdet taivaalla, kyynel mun poskella ja tahtoisin lentää sun luo
Tu es comme les étoiles dans le ciel, une larme sur ma joue et j'aimerais voler vers toi
Olet rakkaus mun lauseessa ja kaipuu mun katseessa, silti mun mentävä on
Tu es l'amour dans ma phrase et la nostalgie dans mon regard, de toutes manières, je dois partir
Vos commentaires
Merci pour la trad! ;-)