Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hopeanuoli» par Dirge For Wisdom

Hopeanuoli (Les Flèches en Argent)

Cette chanson de Satyriasis s'agit en fait d'une reprise d'une soundtrack d'une émission télévisée en Finlande, Hopeanuoli.
Mr. Thor l'a interprété à sa manière pour en faire une chanson assez romantique...

Implicitement, ce dernier parle de sa mort :
Vers un sombr' paradis...
Je m'envole et t'offre mon âme à tout tes rêves...
=> ce qui signifie qu'il s'est sacrifié pour aimer.

Le sombr' paradis renvoie au titre de l'album, qui, je le rappele, du norvégien signifie : Le Paradis du Mal.
Plus tard, dans le refrain, Mr. Thor dit :
Embrasse-moi, dans tes bras...
Pour que je renaisse en toi...
C'est une romance un peu noir, puisqu'elle parle de la nécrophilie. Il est mort, et pour faire renaître le plaisir, il faut embrasser son cadavre. Embrasser la mort pour faire revivre l'amour, comme il le chante :
Et Cupidon, descendra, dans nos ciels encore une fois...
De sa flèche d'argent, il nous frappera...
=> en gros, on s'aimera de nouveau...

Thor se place ensuite dans la tête de la personne en question quant il déclare :
Et je me perds en toi
Toi si loin de moi
Ange, rejoins-moi
Ce passage assombrie la chanson. Il dit que la personne devient folle de sa mort.

On peut aussi remarquer un clin d'oeil à Marie de Hennezel, lorsque Thor dit :
Pardonne c'que j'ai menti
Et de ma mort intime
En effet, "La Mort Intime" est un essai de Marie de Hennezel.

En gros, cette chanson signifie que l'amour peut-être meurtrier, et rendre fou, et comme Thor le dit lui-même :
"Mieux vaut aimer en enfer
Qu'être sans amour au paradis"

Oh, loin si loin d'ici
Oh, loin si loin d'ici
Vers un sombr' paradis...
Vers un sombr' paradis...
Je m'envole et t'offre mon âme à tout tes rêves...
Je m'envole et t'offre mon âme à tout tes rêves...
Et d'un tendre baiser, il me vaincra je sais...
Et d'un tendre baiser, il me vaincra je sais...
Pour que je m'abandonne, à son charme magique...
Pour que je m'abandonne, à son charme magique...

[Refrain : ]
[Refrain : ]
Embrasse-moi, dans tes bras...
Embrasse-moi, dans tes bras...
Pour que je renaisse en toi...
Pour que je renaisse en toi...
Oh Venus, donne-moi, cette chance que je n'ai pas...
Oh Venus, donne-moi, cette chance que je n'ai pas...
Et Cupidon, descendra, dans nos ciels encore une fois...
Et Cupidon, descendra, dans nos ciels encore une fois...
De sa flèche d'argent, il nous frappera...
De sa flèche d'argent, il nous frappera...

(Et je me perds en toi
(Et je me perds en toi
Toi si loin de moi
Toi si loin de moi
Ange, rejoins-moi)
Ange, rejoins-moi)

Pardonne c'que j'ai menti
Pardonne c'que j'ai menti
Et de ma mort intime
Et de ma mort intime
Les Dieux me puniront des doux fantasmes et guerre...
Les Dieux me puniront des doux fantasmes et guerre...
Et d'un tendre baiser, il me vaincra je sais...
Et d'un tendre baiser, il me vaincra je sais...
Pour que je m'abandonne, à son charme magique...
Pour que je m'abandonne, à son charme magique...

[Refrain : ]
[Refrain : ]
Embrasse-moi, dans tes bras...
Embrasse-moi, dans tes bras...
Pour que je renaisse en toi...
Pour que je renaisse en toi...
Oh Venus, donne-moi, cette chance que je n'ai pas...
Oh Venus, donne-moi, cette chance que je n'ai pas...
Et Cupidon, descendra, dans nos ciels encore une fois...
Et Cupidon, descendra, dans nos ciels encore une fois...
De sa flèche d'argent, il nous frappera...
De sa flèche d'argent, il nous frappera...

(Et je me perds en toi
(Et je me perds en toi
Toi si loin de moi
Toi si loin de moi
Ange, rejoins-moi)
Ange, rejoins-moi)

Du finnois, "Hopeanuoli" signifie : Les Flèches en Argent

 
Publié par 10146 3 5 7 le 3 janvier 2007 à 18h13.
Dirge For Wisdom
Chanteurs : Dirge For Wisdom

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000