Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Under The Influence» par James Morrison

Under The Influence (Sous influence)

Le narrateur de cette chanson se rend compte que ses prédictions sur la vie s'avèrent fausses, et cela à cause de l'amour ! En effet, il n'avait toujours compté que sur lui-même. Mais "telle une vague de marée", ELLE est venue bouleverser sa vie et ses projets et désormais, il n'est plus possible de faire marcher arrière : quoiqu'il fasse, il est sous son influence. Et apparemment, ça le rend totalement fou ! ! La version live d' "Under the influence" sur le plateau de Taratata en est la preuve ! (voir lien en commentaire)

I was sure, I was born and raised to be my own man
J'étais sûr que dès ma naissance je me suffirais à moi-même
I was so sure; I was never going to need a helping hand
J'étais si sûr que je n'aurais jamais besoin d'une aide extérieure
And she said, trust in your heart and there's no need to understand
Et elle disait : " Fais confiance à tes sentiments, oublie la raison"
Well just when I thought I had it planned out
Et bien pile au moment où je pensais que je devais faire des projets

Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence
Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence

I was driving too close to the edge and living dangerously
J'étais au bord du gouffre et je vivais dangeuresement
I felt strange a warm sensation rising up inside of me
Bizzarement, je sentais une chaude sensation monter en moi
Oh like a tidal wave came from nowhere swept me off my feet
Telle une vague de marée, tu es venue de nulle part me bouleverser

Oh but somehow making me complete now
Oh d'une façon ou d'une autre tu m'as rendu "complet" maintenant

Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence
Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence
Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence
Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence

Once you've had a taste of it there's no going back
Une fois qu'on en a goûté, on ne peut plus faire marche arrière
Once you've had a taste of it there's no going back
Une fois qu'on en a goûté, on ne peut plus faire marche arrière
Once you've had a taste of it there's no going back
Une fois qu'on en a goûté, on ne peut plus faire marche arrière
Once you've had a taste of it there's no going back
Une fois qu'on en a goûté, on ne peut plus faire marche arrière

Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence
Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence
Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence
Whatever I do I'm under the influence of you
Quoi que je fasse, je suis sous ton influence

 
Publié par 11687 4 4 7 le 31 décembre 2006 à 18h34.
Undiscovered (2006)
Chanteurs : James Morrison
Albums : Undiscovered

Voir la vidéo de «Under The Influence»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Camellita Il y a 18 an(s) 1 mois à 18:37
11687 4 4 7 Camellita Site web Jolie chanson, je trouve ! Même si les paroles sont assez répétitives, il faut l'avouer... Pour voir James chanter "Under the influence" en live, rendez vous sur : http://www.youtube.com/watch?v=d4ww wfynt8U (il délire carrément à la fin de la chanson !)
Myriam28 Il y a 18 an(s) 1 mois à 17:28
6991 2 4 6 Myriam28 Site web Salut Camellita ! Merci pour cette traduc que je trouve réussie mais surtt merci pour le lien vidéo, j'ai été, lol trop marrant !!!
C'est clair, il délire complètement !! J'adore son petit déhanché à la fin !
Caractères restants : 1000