Da Shit (La Tuerie)
Compton = Ville a l'extérieur de Los Angeles avec des quartiers pauvres (Ville de Game, Dr. Dre et Easy-E en particulier)
Six fo, six trey, glass house, '57 Chevrelet = des voitures de collection que possede Game
Killa-for-ni-a = La californie mais avec le suffixe "Kill" (qui veut dire tuer)
Long Beach = Ville a l'extérieur de Los Angeles avec des quartiers pauvres (Ville du groupe Dogg Pound Gang en particulier)
Chronic et Doggystyle = Albums de Dr. dre et de Snoop Dogg référencés comme la naissance du son G-Funk et aussi comme des classiques de la West-Coast
Aftermath = Maison de Prod de Dr. Dre, ancien label de Game
Walter Payton = Footballeur Américain décédé qui a fait beaucoup de campagnes télévisés pour le don d'organe
I'm the Westcoast Rakim = pour beaucoup Rakim est le rappeur le plus talentueux de la East-Coast
Superhead = AKA Karrine Steffans, connu pour avoir eu beaucoup de relations de type plus ou moins douteux avec des Rappeurs US.
Green Leaf = un quartier de Compton
Queen's street = une rue de Compton
Queen's Bridge = plus connu comme le Queens en France, quartier de New York City et de très célèbres MC (Nas, Marley Marl, MC Shan, 50cent, ... )
Mac 10 = une arme a feu
Geffen = Nouveau label de Game
Tha Shit peut être traduit de plusieurs manières. ça n'est pas la merde dans ce cas la, c'est un truc comme Le meilleur ou LaTuerie. Je trouvais que ca sonnait mieux La Tuerie.
The Source and the XXL = deux magasines Hip-Hop aux Etats-Unis, les plus vendus
Al Green = surnom pour de l'herbe
Hall of Fame = plus courant que le Panthéon, on peut en trouver dans des écoles et lycées aux USA. mais c'est le seul équivalent possible
Now where's the shit ?
Maintenant, où est La Tuerie
The shit ?
La Tuerie ?
The shit !
LA Tuerie !
Nigga whatsup man ?
Négro c'est quoi le problème ?
Come on kill that noise man, let's just get the shit,
Ferme ta gueule mec, on veut juste notre Tuerie
Don't worry, you'll get the shit,
Vous inquietez pas, vous l'aurez votre Tuerie,
You'll be,
Et tu vas être
Knee deep in shit !
Dans la merde jusqu'au cou !
[Chorus : (The Game)]
[Refrain : (The Game)]
I'm a G, you can't see me,
Je suis un Gangster, Tu ne peux pas m'voir
That must be, why you're talkin' (Shut your mouth bitch)
C'est pour ça, que tu parles tant (ferme ta bouche pétasse)
I'm the shit, and you know,
Je suis une tuerie, et tu sais
It, never stops, there's no stoppin' (It don't stop niggaz)
Ça s'arrête pas, car y a pas de stop (on s'arrête pas négro)
Light a lo', blow a smoke, oh,
Allume un joint, crache la fumée, oh
As I cruise, streets of Compton
Quand je déboule, dans les rues de Compton
(Roll out the six fo, six trey, glass house, '57 Chevrelet, tell them niggaz)
(Sort tes impalas de 64, 63, une Glass House et une Chevrolet de 57
Et dit à ces négros)
[Verse 1 : ]
[Premier Couplet : ]
I let the whole world know that I can't be stopped,
Even without Doc I'm still from the (Streets of Compton),
J'fais savoir au monde entier que je ne peux pas être arrêter
Yeah nigga I said it, and I'ma stay on top,
Même sans le Doc, je viens toujours des (rues de Compton)
Like a hoodrat with bomb ass cock,
Ouais Négro, je l'ai dit, et je reste au top niveau
Run up in 'em like these rap niggaz, I ain't gotta clap niggaz,
Comme un rat d'égout avec une queue énorme
End your career with one line like that niggaz,
Approche comme ses rappeurs négros, J'ai pas à les taper négros
Hit the switch front and back, make it bounce,
J'finis ta carrière en une phrase comme ça négros
Let it jump, Killa-for-ni-a is where I'm from,
Appuie sur l'interrupteur, en avant en arrière, Faut que ça rebondisse
3 wheelin' with the ass out, smoke chronic 'til I pass out,
Que ça saute, la Kill-a-fornie c'est d'où je viens
All the way to my nigga Daz house,
Avec 3 poupées les fesses à l'air, j'fume de la Chronic jusqu'à m'évanouir
He always gotta big bad bitch from Long Beach,
Direction la maison de mon poto Daz
She a known freak and she gotta long reach,
Il a toujours une grosse chienne dangereuse de Long Beach
She gon' touch it, suck it, fuck it, never back down,
Elle est connue pour être tarée, en plus elle a un gros cul
'specially when Al Green in the background,
Elle va te toucher, sucer, baiser, sans rien refuser
Now bitch hit the weed and turn that ass round,
Et surtout quand Notre Herbe pousse dans la cour
It's time to bring back Chronic into Doggystyle,
Cette chienne fume la beuh et déhanche son cul en rond
Westcoast niggaz still holdin' shit down,
C'est l'heure de combiner La Chronic dans le Doggystyle
Les Re-noi de la côte Ouest, on représente toujours !
[Chorus : (The Game)]
[Refrain : (The Game)]
I'm a G, you can't see me,
That must be, why you're talkin' (Shut your mouth bitch)
Je suis Un Gangster, Tu ne peux pas m'voir
I'm the shit, and you know,
C'est pour ça, que tu parles tant (ferme ta bouche pétasse)
It, never stops, there's no stoppin' (It don't stop niggaz)
Je suis une tuerie, et tu sais
Light a lo', blow a smoke, oh,
Ça s'arrete pas, car y a pas de stop (on s'arrete pas négro)
As I cruise, streets of Compton
Allume un joint, crache la fumée, oh
(Roll out the six fo, six trey, glass house, '57 Chevrelet, tell them niggaz)
Quand je déboule, dans les rues de Compton
(Sort tes impalas de 64, 63, une Glass House et une Chevrolet de 57
[Verse 2 : ]
Et dit à ces négros)
I'm back on the cover of the Source and the XXL,
[Deuxième Couplet : ]
Floatin' all through the (Streets of Compton),
I got more bitches, more plaques, more beef, and more straps,
Je suis de retour en couverture de " the source " et de " XXL "
That's what the fuck I call "Gangsta rap",
Plane à travers les (Rues de Compton)
I was the Aftermath remedy 'til friends turn enemies,
J'ai plus de gonzesses, de colliers, de clash et de flingues
Streets kept me laced like bloods dipped in hennessy,
Putain c'est ce que j'appelle du " Gangsta Rap "
You niggaz act like the Game can't roll 'em out,
J'étais le remède pour Aftermath,
One man show still sell a motherfucker out,
Jusqu'à ce que mes amis deviennent mes ennemis
We know Dre still sell a motherfucker out,
J'étais imprégné a la rue comme du sang dans de l'Hennessy
'cus everybody here from the (Streets of Compton),
Vous autres négros se la joue " Game peut plus rien sortir "
We got crip niggaz, blood niggaz, assays, asians,
Un One Man Show vend toujours putain de bien
Red and blue laces, tattoos on faces,
On sait que Dre vend toujours putain de bien
I kept you niggaz waiting had to take you back to the basics,
Comme tous ceux qui essaye qui sont des (Rues de Compton)
Switch the Impala from gold to chrome Daitons,
On a des Frères chez les Crips, des Frères chez les Bloods, des Mexicains des Asiatiques
Everytime your bitch hear my voice she masturbating,
Des lacets bleus et rouges, des tattoos sur le visage
I run though hoes like Walter Payton on the daily,
Je vous ai fait attendre mes Négros pour vous ramener aux classiques du rap
I got your main bitch swallowing my babies,
Change ta impala dorée contre une Dayton Chrome
A chaque fois que ta petasse entends ma voix, elle se masturbe
[Chorus : (The Game)]
J'vais de garce en garce comme Walter Payton courrait de JT en JT
Ta chienne préférée est en train d'avaler mes bébés.
I'm a G, you can't see me,
That must be, why you're talkin' (Shut your mouth bitch)
[Refrain : (The Game)]
I'm the shit, and you know,
It, never stops, there's no stoppin' (It don't stop niggaz)
Je suis Un Gangster, Tu ne peux pas m'voir
Light a lo', blow a smoke, oh,
C'est pour ça, que tu parles tant (ferme ta bouche pétasse)
As I cruise, streets of Compton
Je suis Une Tuerie, et tu sais
(Roll out the six fo, six trey, glass house, '57 Chevrelet, tell them niggaz)
Ça s'arrete pas, car y a pas de stop (on s'arrete pas négro)
Allume un joint, crache la fumée, oh
I'm the Westcoast Rakim, got you niggaz blocked in,
Quand je déboule, dans les rues de Compton
Glass house parked sideways on the stock rims,
Sorts tes impalas de 64, 63, une Glass House et une Chevrolet de 57
New school, old school mentality,
Et dit à ces négros
Translation - Four pumps and twelve batteries,
Hydraulics make the world go round,
[Troisième Couplet : ]
Your girl go down, chronic make your girl slow down,
For she end up like superhead, giving superhead,
Je suis le Rakim de la Cote Ouest, je vous enterrerai tous
Every nigga in the industry now fuck superhead,
Ma Glass House garée sur un paquet de jantes
And I might just fuck her too,
Mentalité Nouvelle et Ancienne école
If I ever catch her sliding or riding through the (Streets of Compton),
Traduction- 4 fusils a pompes et 12 chargeurs
Rolling down Green Leaf smoking on that green leaf,
Les Hydraulics pour faire tourner le monde
With a Mac 10 like I was born on Queen's Street,
Ta nana descend, La chronic pour la faire ralentir
Murder MCs like I was born in Queen's Bridge,
Pour quelle devienne comme Superhead, suce comme Superhead
That how I show you palm niggaz where the King is,
Tous les Re-noi dans le biz, baise Superhead
And you don't wanna play chess on a time clock,
Et peut être que moi aussi j'me la ferais
I'm in the Hall Of Fame next to Snoop, behind 'Pac,
Si je l'attrape déambulant, roulant dans les (Rues de Compton)
I got the whole motherfucking world locked,
Roulé dans Green Leaf, fumant une de ces feuilles vertes
Avec un Mac10 comme si j'étais né à Compton sur Queen's Street
[Chorus : (The Game)]
Tuant des MCs comme si j'étais né dans le Queens
C'est comme ça que je vous montre bande de branleurs où est le Roi
I'm a G, you can't see me,
Et tu ne veux pas jouer aux échecs avec une horloge
That must be, why you're talkin' (Shut your mouth bitch)
Je suis dans le Panthéon du Rap près de Snoop, derrière Pac
I'm the shit, and you know,
J'ai le monde entier à mes pieds
It, never stops, there's no stoppin' (It don't stop niggaz)
Light a lo', blow a smoke, oh,
[Refrain : (The Game)]
As I cruise, streets of Compton
Je suis Un Gangster, Tu ne peux pas m'voir
(Roll out the six fo, six trey, glass house, '57 Chevrelet, tell them niggaz)
C'est pour ça, que tu parles tant (ferme ta bouche pétasse)
Je suis une Tuerie, et tu sais
[Outro : ]
Ça s'arrete pas, car y a pas de stop (on s'arrete pas négro)
Allume un joint, crache la fumée, oh
Everybody wanna know what the fuck is going on,
Quand je déboule, dans les rues de Compton
Am I signed to Aftermath ? Interscope ? What's up with Geffen ?
Sorts tes impalas de 64, 63, une Glass House et une Chevrolet de 57
I'ma just say it like this :
Et dit à ces négros
One day I walked in the motherfuckin' house,
And all my shit was gone.
[Outro : ]
Tout le monde veut savoir qu'est ce que je fous
Suis-je toujours chez Aftermath ? Chez Interscope ? Qu'est ce qu'il y a avec Geffen ?
Je vais dire ça comme ça :
Un jour je suis rentré dans la Barraque d'Aftermath
Et toutes mes affaires avaient disparues.
Vos commentaires