Quiver (Frisonne)
On a là une belle confession. D'après moi, il doit choisir entre vivre seul ou vivre avec la personne qu'il parle. Et on peut voir qu'il n'arrive pas à décider, car aucun des choix ne le tente. Dans les couplets, les paroles ressemblent beaucoup aux même métaphores qu'on utilise dans les poèmes. Et dans les couplets, on voit qu'il préfèrait etre seul que de continuer la vie avec la personne en question.
You'd leave me at the side of the road to die
Tu me laisserais du côté de la route pour mourir
(You'd leave me at the side of the road to die)
(Tu me laisserais du côté de la route pour mourir)
What doesn't kill you makes you stronger
Ce qui ne te tue pas te rend plus fort
You don't need me anymore to listen to your lies
Tu n'a plus besoin de moi pour écouter tes mensonges
(You don't need me anymore to listen to your lies)
(Tu n'a plus besoin de moi pour écouter tes mensonges)
I won't be no fool for you any longer
Je ne serai plus un idiot pour toi
What doesn't kill you makes you stronger
Ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Bien, c'est moi, moi et moi
Well it's me, myself, and I
Je frissonne quand je pense à toi
Quiver at the thought of you
Moi, moi et moi
Me, myself, and I
Je frissonne à la pensée d'être seul
Quiver at the thought of being alone
Ce qui me fatigue,
What makes me sick,
Ce qui me fait frissonner
What makes me quiver
Juste la pensée d'être seul
Just the thought of being alone
Comme une aiguille dans une botte de foin qui n'a nulle part où se cacher
Like a needle in a haystack with nowhere to hide
(CComme une aiguille dans une botte de foin qui n'a nulle part où se cacher)
(Like a needle in a haystack with nowhere to hide)
Ce qui ne te tue pas te rend plus fort
What doesn't kill you makes you stronger
Comme un aigle aux ailes coupées qui attend de voler
Like a wing- clipped eagle who's waiting to fly
(Comme un aigle aux ailes coupées qui attend de voler)
(Like a wing- clipped eagle who's waiting to fly)
Non, tu ne me piègera plus
No I won't be trapped in you any longer
Ce qui ne te tue pas te rend plus fort
What doesn't kill you makes you stronger
Bien, c'est moi, moi et moi
Well it's me, myself, and I
Je frissonne quand je pense à toi
Quiver at the thought of you
Moi, moi et moi
Me, myself, and I
Je frissonne à la pensée d'être seul
Quiver at the thought of being alone
What makes me sick,
Ce qui me fatigue,
What makes me quiver
Ce qui me fait frissonner
Just the thought of being alone
Juste la pensée d'être seul
What make me sick
Ce qui me fatigue,
What makes me quiver
Ce qui me fait frissonner
Quiver
Frissonner
Well it's me, myself, and I
Bien, c'est moi, moi et moi
Quiver at the thought of you
Je frissonne quand je pense à toi
Me, myself, and I
Moi, moi et moi
Quiver at the thought of being alone
Je frissonne à la pensée d'être seul
What makes me sick,
Ce qui me fatigue,
What makes me quiver
Ce qui me fait frissonner
Is the thought of being alone
Juste la pensée d'être seul
What makes me sick,
Ce qui me fatigue,
What makes me quiver
Ce qui me fait frissonner
Well it's me, myself, and i
Bien, c'est moi, moi et moi
Quiver at the thought of you
Je frissonne quand je pense à toi
Me, myself, and i
Moi, moi et moi
Quiver at the thought of being alone
Je frissonne à la pensée d'être seul
Vos commentaires