Can U C The Pride In The Panther (female Version) (feat. 2Pac) (Pouvez vous voir la fierté d'une panthère (Version Femelle))
Cette chanson interpreté par Mos Def est à la base une poésie de 2pac dédié a sa mère Afeni Shakur, il fait le parallèle entre sa mère qui faisait partit du BPP (Black Panthers Party) et d'une panthère. Il fait aussi des comparaisons avec une plante qui pousse dans un environnement hostil et compare la fleur eclorant à un soleil.
Il y a 2 version de cette poésie, la version Panthère male, et la version Panthère femelle
Il parle d'abord de son enfance et de sa mère qui a dut s'occuper et eduquer seule lui et de ses frère dans la pauvreté du ghetto.
Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
Can you see. . the pride of the panther
As she nurtures. . her young all alone
It's the seed. . that must grow regardless
Of the fact that, it's been planted in stone
Il fait ensuite des allusion au BPP
Can't you see the pride of the panthers
As they unify, as one ?
En ce qui concerne l'album qui conte ce son, il s'agit d'un album ou la plus part des poésie de 2pac ont été posé sur musique et interprété par des artiste qui admire 2pac et son oeuvre, et qui ont donc décidé de lui rendre hommage, comme ici Mos Def. Les invités sont divers et nombreux et le concept compte déjà 2 volumes.
Http : //www. hiphop4real. com
[Mos Def]
[Mos Def]
This song is dedicated
Cette chanson est dédicacé
To the mothers and the children of the revolution
À toute les mères et les enfants de la révolution
From Tupac, to Afeni Shakur
De Tupac, pour Afeni
And many many more
Et beaucoup, beaucoup d'autres
This is for you
Ce son vous est dédicacé
One love, one life
Un amour universelle, une vie
[Mos Def * singing]
[Mos Def * chantant]
Can you see. . the pride of the panther
Pouvez vous voir la fierté de la panthère
As she nurtures. . her young all alone
Pendant qu'elle nourrit toute seul son bébé
It's the seed. . that must grow regardless
C'est la graine (le bébé) qui devra pousser malgré le fait
Of the fact that, it's been planted in stone
Qu'elle ait été planté dans la pierre
Can you see. . the pride of the panther
Pouvez vous voir la fierté de la panthère
In the concrete jungle, alone with her cub
Dans la jungle de béton, seule avec son petit
It's the seed. . that must come to harvest
C'est la graine qui devra être arraché après avoir éclot
It's the tree. . that must grow out of love
C'est l'arbre qui devra grandir sans amour
Can you see the pride in the panther
Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
As he glows in splendor and grace ?
Quand elle rayonne de sa splendeur et de sa grâce
Topling obstacles placed
En surmontant les obstacles mis en place
In the way of the progression of his race ?
Sur la progression de sa course
Can you see the pride in the panther
Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
As she nurtures her young, all alone ?
Pendant qu'elle nourrit toute seul son bébé
The seed must grow regardless
C'est la graine qui devra pousser malgré le fait
Of the fact that it's planted in stone
Qu'elle ait été planté dans la pierre
Can't you see the pride of the panthers
Pouvez vous voir la fierté des panthères
As they unify, as one ?
Qui s'unissent et ne forment plus qu'un seul groupe
The flower blooms with brilliance and
La fleurs fleurit avec splendeur et
Outshines all the rays of the sun
Éclipse les rayons du soleil
Keeps bright like the rays of the sun
Elle brille vivement comme les rayons du soleil
Carries out like the rays of the sun
Elle procède comme les rayon du soleil
Keeps bright like the rays of the sun
Elle brille vivement comme les rayons du soleil
Shines bright like a new day begun
Elle s'illumine vivement comme le soleil qui se lève
[Mos Def]
[Mos Def]
Can you see the pride in the panther
Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
As he glows in splendor and grace ?
Quand elle rayonne de sa splendeur et de sa grâce
Topling the obstacles placed
En surmontant les obstacles mis en place
In the way of the progression of his race
Sur la progression de sa course
Can you see the pride in the panther
Pouvez vous voir la fierté qui se dégage de la panthère
As she nurtures her young all alone ?
Pendant qu'elle nourrit toute seul son bébé
The seed must grow, regardless
C'est la graine qui devra pousser malgré le fait
Of the fact that it's been planted in stone
Qu'elle ait été planté dans la pierre
Can't you see the pride of the panthers
Pouvez vous voir la fierté des panthères
As they unify as one ?
Qui s'unissent et ne forment plus qu'un seul groupe
The flower blooms, with brilliance
La fleurs fleurit avec splendeur
And outshines all the rays of the sun
Et éclipse tout les rayons du soleil
It outshines all the rays of the sun
Ca eclipse tout les rayons du soleil
Carries out like a new day begun (uh-huh)
Elle procède comme le soleil qui se lève (uh huh)
It shines bright like the rays of the sun (hah)
Ça brille vivement comme les rayons du soleil (hah)
And keeps high like a new day begun
Et s'illumine vivement comme le soleil qui se lève
[Mos Def * singing]
[Mos Def *chantant]
Shines bright like the rays of the SUN !
Elle brille vivement comme les rayons du SOLEIL !
Keeps high like a new day begun
Elle s'élève en hauteur comme le soleil qui se lève
Carry out like the rays of the sun
Procédez vous comme les rayons du soleil
Keep on like a new day begun, say
Continuez comme un soleil qui se lève, dites
Shine bright like the rays of the SUN !
Brillez vivement comme les rayons du SOLEIL !
Keep high like a new day begun, say
Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève, dites
Shine bright like the rays of the sun (c'mon)
Brillez vivement comme les rayons du soleil (allez-y)
Keep high like a new day begun, say
Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève, dites
Shine bright like the rays of the SUN !
Brillez vivement comme les rayons du SOLEIL !
Keep high like a new day begun, yes
Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève, oui
To shine bright like the rays of the sun (uh-huh)
Pour briller vivement comme les rayons du soleil (uh huh)
Carry out like a new day begun, say (c'mon)
Procédez comme le soleil qui se lève (allez y)
SHINE BRIGHT LIKE THE RAYS OF THE SUN (whoo ! )
BRILLEZ VIVEMENT COMME LES RAYONS DU SOLEIL (whoo ! )
Keep high like a new day begun (ha ha)
Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève(ha ha)
Shine bright like the rays of the sun say (c'mon)
Brillez vivement comme les rayons du soleil, dites (allez y)
Keep it high like the new day begin say
Élevez le en hauteur comme le soleil qui se lève, dites
SHINE BRIGHT LIKE THE RAYS OF THE SUN (whoo ! )
BRILLEZ VIVEMENT COMME LES RAYONS DU SOLEIL (whoo ! )
Keep high like a new day begun (ha ha)
Élevez vous en hauteur comme le soleil qui se lève(ha ha)
Shine bright like the rays of the sun (yeah)
Brillez vivement comme les rayons du soleil (Ouais)
Carry out like the rays of the sun (huh)
Procédez vous comme les rayons du soleil (huh)
Carry out like a new day begun
Procédez comme le soleil qui se lève
A new day begun, a new day begun
Un nouveau jour a commencé, un nouveau jour a commencé
A new day begun begun begun begun
Un nouveau jour a commencé commencé commencé commencé
Begun begun begun. . hoo !
Commencé commencé commencé ? huh
Power to the people ! (Power to the people)
Le peuple au pouvoir ! (le peuple au pouvoir ! )
He said. . power to the people ! (Power to the people)
Il disait ? le peuple au pouvoir ! (le peuple au pouvoir ! )
He said. . power to the people ! (Power to the people)
Il disait ? le peuple au pouvoir ! (le peuple au pouvoir ! )
He said. . love is people power (LOVE)
Il disait ? le peuple au pouvoir ! (AMOUR)
Love is people power (LOVE)
L'amour est le pouvoir du peuple (AMOUR)
Love is people power (LOVE)
L'amour est le pouvoir du peuple (AMOUR)
Love is people power (when all else crumbles)
L'amour est le pouvoir du peuple (quand tous les autres s ? écroulent)
Love is people power (love must prevail)
L'amour est le pouvoir du peuple (l ? amour doit triompher)
Love is the people's power
L'amour est le pouvoir des gens
Every revolutionary act is a act of love
Chaque acte révolutionnaire est un acte d'amour
And love is the engine of the revolution
Et l'amour est le moteur de la révolution
I love y'all, like 'Pac loved y'all
Je vous aime tous, tout comme Pac vous aimait tous
Like Afeni loved 'Pac, like we love Afeni
Tout comme Afeni aimait Pac, tout comme nous aimons Afeni
Like we love love. . one love
Tout comme nous aimons l'amour ? un amour universelle
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment