Rooftop (Toit)
C'est l'histoire d'un homme qui est sur un toit pour se ressourcer. Mais en bas, il y a une foule de gens qui le voit, et qui lui demande de sauter dans le vide pour s'envoler. Alors il décide de le faire, et grâce a cela, il arrive a réaliser un des plus grands rêves de l'homme : voler. Il s'enfuit donc de cet endroit qu'il juge malsain, pour partir dans un endroit où il pourra être seul.
Standing on a rooftop
Restant sur un toit
Trying to clear my mind
Essayant d'éclaircir mon esprit
I only came up to look
J'étais seulement venu pour voir
But now there's such a crowd
Mais à présent il y a comme une foule
I don't feel that bad
Je ne trouve pas ça mauvais
Can't help but laugh
Ils ne peuvent pas m'aider mais ils rient
And they cry out
Et ils crient
They say jump and I say how high ?
Ils me demandent de sauter et je leur demande a quelle heuteur ?
I feel my body blowing
Je sens que mon corps souffle
From every side to side
D'un côté jusqu'a l'autre
My mind can't help but knowing...
Mon esprit ne peut pas m'aider mais juste connaître
What it feels like to fly
Ce qu'on ressens lorsqu'on vole
I don't feel that bad
Je ne trouve pas ça mauvais
Can't help but laugh
Ils ne peuvent pas m'aider mais ils rient
But they cry out
Et ils crient
They say jump and I say how high ?
Ils me demandent de sauter et je leur demande a quelle heuteur ?
They say jump and I say I might
Ils me demandent de sauter et je leur dis que je pourrais
And they cry out
Et ils crient
And they cry out
Et ils crient
Say jump and I say I might
Demande de sauter et je leur dis que je pourrais
Say jump and I say I'll try
Demande de sauter et je leur dis que j'essaierai
Say jump and I say I'll say goodbye
Demande de sauter et je leur dirais au revoir
Say jump and I say how high
Demande de sauter et je leur demande comment voler
High, High, Fly, Fly
Elève, élève, vole, vole
I'm just standing on the edge of
Je suis en train de rester sur le bord de
Something I should try to hide from
Tout ce que je devrais essayer de cacher de
I don't know much but I know something
Je ne sais pas combien mais je connais quelque chose
I need to try and find me a way
J'ai besoin d'essayer et de me trouver un chemin
Try I always come out fighting
Essayer, je suis toujours sorti combattre
I don't feel I should deny me
Je n'ai pas besoin, je devaris me nier
Can't help knowing what is down there
Je ne peux pas savoir ce qu'il y a en bas
Feels like I should fly now for them
Sentir que je devrais voler pour eux en ce moment
I'm fascinated, mis-educated, It's reincarnation
Je suis fasciné, mal éduqué, c'est la réincarnation
Of my imagination
De mon imagination
I'm far away, from here today
Je suis très loin, de cet endroit aujourd'hui
It's where I'll stay if I get my way
C'est où je resterai quand je connaitrai mon chemin
It's lying awake, that makes me sane
C'est un mensonge qui s'éveille, qui me rend sain
But it makes me sick but I can't change again
Et cela me rends malade mais je peux pas changer encore une fois
Vos commentaires