Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Empty Wells» par Charlotte Martin

Empty Wells (Puits Vides)

Dans "Empty Wells" Charlotte Martin parle d'un moment de grande détresse, d'un moment où elle a touché le fond.

Dans le premier couplet, Charlotte dit qu'elle a été proche de la mort et qu'elle s'est éloignée de la vie. Elle dit ensuite qu'elle était seulement retenue par un petit fil. Puis elle ajoute qu'elle a essayé de crier mais ça n'a servi à rien…

Ensuite charlotte dit que son calme n'est pas doux dans les puits :
My quiet's not gentle in empty wells
Mon calme n'est pas doux dans les puits vides
Je pense qu'il faut comprendre par là que si dans le puit (c'est-à-dire quand elle est au fond) si elle ne bouge pas, si elle est calme ce n'est pas parce qu'elle est dans un moment de détente mais parce qu'il n'y a rien d'autre qu'elle puisse faire que de rester calme.

Dans le couplet suivant, Charlotte compare cette période difficile à un tunnel, à une descente :
It's a long long tunnel
C'est un long long tunnel
It's a long way down
C'est une longue descente
Puis elle dit qu'elle attend de l'eau pour remonter puisqu'elle est dans un puit :
I'm looking for puddles and oceans and anythings
Je recherche des flaques, des océans et n'importe quoi d'autre
Filling me up from the ground
Pour me remplir jusqu'au sol

Dans le couplet d'après, Charlotte parle d'un petit diable qui lui a dit qu'être dans ce puit était son destin.

Pour finir la chanson, Charlotte répète que son calme n'est pas doux et qu'elle attend de l'eau pour remonter à la surface…

I have been so close to death
J'ai été si proche de la mort
And I have run so far from life
J'ai couru si loin de la vie
Hanging on by a little thread
Tenue par un petit fil
And yelled to try and shh the quiet
Et j'ai hurlé pour essayer et chut le calme

My quiet's not gentle in empty wells
Mon calme n'est pas doux dans les puits vides

I'm going through a slow withdrawal
Et je traverse un lent retrait
Cause my pretending had to peel
Parce que je fais semblant et ça doit s'écailler
I let it pull so much for me
Je l'ai laissé tellement tiré pour moi
That I've forgotten how to feel
Que j'ai oublié comment sentir

My quiet's not gentle in empty wells
Mon calme n'est pas doux dans les puits vides

It's a long long tunnel
C'est un long long tunnel
It's a long way down
C'est une longue descente
I'm looking for puddles and oceans and anythings
Je recherche des flaques, des océans et n'importe quoi d'autre
Filling me up from the ground
Pour me remplir jusqu'au sol

And as it turns out I'm alive
Et alors que ça se finit je suis en vie
And as it turns to look at me
Et alors qu'il se tourne pour me regarder
This little devil man of mire
Le petit diable, l'homme en boue
Who said this was my only destiny
Qui a dit que c'était ma seule destinée

My quiet's not gentle
Mon calme n'est pas doux
My quiet's not gentle
Mon calme n'est pas doux
My quiet's not gentle
Mon calme n'est pas doux
In empty wells
Dans les puits vides

I'm looking for puddles and oceans and anythings
Je recherche des flaques, des océans et n'importe quoi d'autre
Looking for puddles and oceans and anythings
Recherche des flaques, des océans et n'importe quoi d'autre
Looking for puddles and oceans
Recherche des flaques, des océans

 
Publié par 19005 4 4 5 le 16 décembre 2006 à 14h58.
Stromata [EP 1&2] (2006)
Chanteurs : Charlotte Martin

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000