Remorse (Remords)
Remorse raconte l'histoire de quelqu'un (en l'occurence, le chanteur) qui a essayé d'écarter une autre personne du mauvais chemin ("le chemin des torts"), il s'encrait dans le passé et ne pouvait oublier. Pour ça, il a dû parfois le trahir, le tromper pour son bien.
Pourtant, celui qu'il a essayé d'aider l'a mal pris et l'a ressenti comme un abandon... ou plutôt comme un abandon face aux vérités qu'il essaie de cacher (le soleil pourrait signifier la vérité de ses actes).
Alors le chanteur demande, est-ce que ça a de l'importance, ce qu'il a dit, ce qu'il ressent, ce qu'il a fait ? Tout ça pour l'aider ? Il demande si la vie de son ami a de l'importance.
"Le feu dans mes mots" pourraient être les paroles dures dites pour le faire réagir (on peut imaginer quelqu'un qui s'est emuré dans le silence à cause de la perte d'une personne dont il se croit responsable). L'autre a essayé de se suicider ("de la même façon que tu as aspiré à" la mort ? ), le chanteur en ressent le deuil dans ses paroles.
Enfin, les deux dernières phrases "Maintenant, tu te sens comme celui qui a été abandonné au soleil pour voir toute la lumière derrière l'ombre" -> le sentiment d'abandon face à la vérité à laquelle il s'était caché.
"Et tu sais que le monde entier peut voir quand tu sèches tes cruelles larmes de remords" -> Le monde entier entier se rend compte de son remords.
Does it even matter what I've said
Est-ce que ça a de l'importance, ce que j'ai dit
Too much in the past to forget
Trop dans le passé pour oublier
Does it even matter what I feel
Est-ce que ça a de l'importance, ce que je ressens
(pause)
(pause)
Does it even matter what I've done
Est-ce que ça a de l'importance, ce que j'ai fait
Pushed you out of the harms way
T'avoir poussé hors du chemin des torts
Does it even matter
Est-ce que ça a de l'importance
Does it even matter
Est-ce que ça a de l'importance
Same way that you've burned
De la même façon que tu as brûlé
I feel the fire in my words
Je sens le feu dans mes mots
The soon forgotten words of deceit
Les mots bientôt oubliés de la tromperie
Now you feel like the one who was left alone in the sun
Maintenant, tu te sens comme celui qui a été abandonné au soleil
Does it even matter what I've said
Est-ce que ça a de l'importance, ce que j'ai dit
To ease your one regret
Pour soulager ton seul regret
Does it even matter
Est-ce que ça a de l'importance
How your lives shatter
Comme tes vies se brisent
Same way that you've yearned
De la même façon que tu as aspiré à
I feel the mourning in my words
Je sens le deuil dans mes mots
The soon forgotten words of deceit
Les mots bientôt oubliés de la tromperie
Now you feel like the one who was left in the sun to see all the light behind the shadow
Maintenant, tu te sens comme celui qui a été abandonné au soleil pour voir toute la lumière derrière l'ombre
And you know that the whole world can see when you dry your heartless tears of remorse
Et tu sais que le monde entier peut voir quand tu sèches tes cruelles larmes de remords
Vos commentaires
super belle chanson, en effet, comme toutes celles de Lovex d'ailleurs, mais qui change un peu des autres !
LOVEX POWAAA!
Encore une p'tite remarque qui ne serre a rien >.<
Does it even matter what I feel *triste* <3