Glorifying Means (Moyens idéalisés)
Cette chanson, toujours de Floor Jansen, parle des déboires de la vie. Pourtant, un espoir subsiste toujours :
"Sans la séduction, de devenir quelqu'un que je ne suis pas / Mais dans cette belle déception je surmonterai la nuit / Un autre jour, une autre semaine, je surmonterai le temps"
Elle parle aussi beaucoup du temps, de la volonté de l'arrêter... On pourrait même penser, d'après l'évasion emanant de cette chanson, qu'elle parle des effets de la drogue, de ces besoins dont on ne peut se passer une fois qu'on a commencé...
Fantasies, misery came together
Les fantasmes, la misère vinrent ensemble
In the world of guilt and pain
Dans le monde de la culpabilité et de la souffrance
A neverending game
Un jeu sans fin
Do not reject me, I was better of without
Ne me rejette pas, je n'ai pas besoin de ça
But in my agonized existence
Mais dans mon existence de douleur
I needed to be free
J'avais besoin d'être libre
Free my mind, free my soul
Libère mon esprit, libère mon âme
I do not need to feel no more
Je n'ai pas besoin de ressentir plus
Feel no more, I'm better off this way
Ne ressens pas plus, je suis en meilleure posture de cette manière
Alone, far from the past and its brutal face
Seul, loin du passé et de son visage dur
I still feel the disgust and pain
Je ressens toujours du dégoût et de la souffrance
Let me be free
Laisse-moi être libre
This is my life today
C'est ma vie aujourd'hui
This is the way it went out of control
C'est de cette manière que tout devint hors contrôle
I cannot do without these glorifying means
Je ne peux pas faire sans ces moyens idéalisés
My remedy
Mon remède
These amazing illusions, fantasies
Ces folles illusions, des fantasmes
Fantasy, not for me, like another mirror of reality
Le fantasme, pas pour moi, comme un autre miroir de réalité
Another point of view
Un autre point de vue
Don't disbelieve me
Ne cesse pas d'avoir confiance en moi
I really tried to do without
J'ai vraiment essayé de faire sans
But with sadness as a companion it's hard to do
Mais avec la tristesse pour compagnon c'est dur
Without the seduction, to become someone I'm not
Sans la séduction, de devenir quelqu'un que je ne suis pas
But in this beautiful deception I'll overcome the night
Mais dans cette belle déception je surmonterai la nuit
Another day, another week, I'll overcome time
Un autre jour, une autre semaine, je surmonterai le temps
Colors seem to flow, they seem to come alive
Les couleurs semblent couler, elles semblent s'animer
While the sound of life is stronger than before
Alors que le son de la vie est plus fort que jamais
It's more than a dream, this is so real
C'est plus qu'un rêve, c'est si réel
I swim and fly
Je nage et vole
I never feel more than I need
Je ne ressens jamais plus que ce dont j'ai besoin
Than I fear
Ce dont j'ai peur
I roam, I cry, I am paralyzed
Je flotte, je pleure, je suis paralysé
I can fight the world !
Je peux battre le monde !
The sense of time is important now
Le sens du temps est maintenant important
Just like the past, just like right now
Juste comme le passé, juste comme tout de suite
There's no illusion that this is for real !
Il n'y a pas d'illusion que ce soit pour de bon !
Observe me, control me
Observe-moi, contrôle-moi
Tell me what is best, what's good
Dis-moi ce qui est le mieux, ce qui est bon
Tell me how it worked for you
Dis-moi comment ça s'est passé pour toi
Tell me how to find myself, find respect, find the strength
Dis-moi comment me trouver, trouver le respect, la force
Facing life so pure and clean, mean and hard
Faire face à la vie si pure et propre, terrible et dure
All these words can't cure nor heal
Tous ces mots ne peuvent guérir ni cicatriser
.
Seule traduction qui m'ait venue : /
.
.
Vos commentaires
C'est ce que le groupe a écrit dans le livret à propos de cette chanson ;-) .