Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «New Slang» par The Shins

New Slang
(Nouvel Argot)

Gold teeth and a curse for this town were all in my mouth.
Des dents d'or et une malédiction sur cette ville étaient tout ce qu'il y avait dans ma bouche.
Only, i don't know how they got out, dear.
Seulement, je ne sais pas de quelle manière elles sont sorties, chérie.
Turn me back into the pet that i was when we met.
Reviens moi, à travers l'animal que j'étais lorsque nous nous sommes rencontrés
I was happier then with no mind-set.
J'étais plus heureux à ce moment là sans cette façon de penser

And if you'd 'a took to me like
Et si tu avais fait un geste pour moi comme
A gull takes to the wind.
Une mouette qui prend le vent
Well, i'd 'a jumped from my tree
Eh bien, j'aurais sauté de mon arbre
And i'd a danced like the king of the eyesores
Et j'aurais dansé comme le roi des horreurs
And the rest of our lives would 'a fared well.
Et le reste de nos vies aurait pu aller bien

New slang when you notice the stripes, the dirt in your fries.
Nouvel argot quand tu notes les stries, une saleté dans tes frites
Hope it's right when you die, old and bony.
Espere que ça va lorsque tu meurs, vieux et osseux
Dawn breaks like a bull through the hall,
L'aube se brise comme un taureau à travers le hall
Never should have called
je n'aurais jamais dû appelé
But my head's to the wall and i'm lonely.
Mais ma tête est contre le mur et je me sens seul.

And if you'd 'a took to me like
Et si tu avais fait un geste pour moi comme
A gull takes to the wind.
Une mouette prend le vent
Well, i'd 'a jumped from my tree
Eh bien, j'aurais sauté de mon arbre
And i'd a danced like the kind of the eyesores
Et j'aurais dansé comme les horreurs le font
And the rest of our lives would 'a fared well.
Et le reste de nos vies aurait pu aller bien

God speed all the bakers at dawn may they all cut their thumbs,
Dieu double tous les boulangers qui à l'aube peuvent tous se couper leurs pouces
And bleed into their buns 'till they melt away.
Et saigner dans leurs brioches jusqu'à ce qu'elles fondent

I'm looking in on the good life i might be doomed never to find.
Je regarde la belle vie que je pourrais être condanmé à ne jamais trouver
Without a trust or flaming fields am i too dumb to refine ?
Sans confiance ou champs enflammés, suis-je trop débile pour améliorer ?
And if you'd 'a took to me like
Et si tu avais fait un geste pour moi comme
Well i'd a danced like the queen of the eyesores
Bien j'aurais dansé comme la reine des horreurs
And the rest of our lives would 'a fared well.
Et le reste de nos vies aurait pu aller bien

Contenu modifié par Nope

 
Publié par 6012 2 3 4 le 11 décembre 2006 à 23h26.
BO Garden State (2005)
Chanteurs : The Shins

Voir la vidéo de «New Slang»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lord-Jeff Il y a 18 an(s) à 13:41
5370 2 2 4 Lord-Jeff Rahhh merci pour cette Trad que j'attendais avec impatience <3
Une chanson exceptionnelle qui calme quand ça va pas super bien :)
Merci à toi :)
+°+A Sugar Cube+°+ Il y a 17 an(s) 6 mois à 01:24
5448 2 2 5 +°+A Sugar Cube+°+ Site web Aaaah super chanson :-)
Mais si je puis me permettre, je trouve qu'il serait plus judicieux de placer cette chanson sur le premier album des Shins, "Oh ! Inverted World", car bien qu'elle fasse partie de la BO de Garden State (film génial <3 ) , comme "Caring in creepy", c'est quand même l'album à laquelle elle appartient à la base !
seth56 Il y a 16 an(s) 8 mois à 13:52
5356 2 2 5 seth56 Chanson magnifique qui passe dans Garden State (trop belle la scène) et aussi dans la saison 1 de Scrubs. La discographie des Shins est exceptionnelle.
mardge Il y a 13 an(s) 6 mois à 15:28
5249 2 2 4 mardge sa sent la traduction par internet sa!les phrases pourrait etre trournées autrement je pense!ta phrase:"Nouvel argot quand tu note les raies, la saleté de tes fritures" pourquoi noter des poissons?(raies).elle se tourne plutot comme sa: "nouvel argot quand tu remarque les rayures, la graisse dans tes frites"quand tu est petit tout t'emerveille alors que quand tu grandi tout change en gros c'est se que veut dire la chanson!bon courage quand meme
Caractères restants : 1000