Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Infinity» par Tokio Hotel

Infinity (L'infinie)

Dsl ce sont les seuls paroles que j'ai trouver ! ! !

The warmth carries us into infinity
La chaleur nous transporte vers l'infinie
Everything drifts along us
Tout dérive le long de nous
In the moonlight there are just the two of us
Dans le clair de lune il y a seulement nous deux

Infinity is not far away
L'infini n'est plus très loin
Infinity is not far away now
L'infini n'est plus très loin maintenant

The next eternity has to begin now
La prochaine éternité doit commencer maintenant
Forever is everything we have left
Pour toujours et tout se que nous avons laissé
Infinity Through the horizon next to the sky
L'infinie à travers l'horizon à côter du ciel

Infinity is not far away
L'infini n'est plus très loin
Infinity is not far away now
L'infini n'est plus très loin maintenant

Infinity is not far away
L'infini n'est plus très loin
Infinity is not far away now
L'infini n'est plus très loin maintenant

 
Publié par 8552 3 3 6 le 11 décembre 2006 à 20h06.
Tokio Hotel
Chanteurs : Tokio Hotel

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
=> ° MaRiOn ° <= Il y a 18 an(s) à 20:06
5272 2 2 4 => ° MaRiOn ° <= Les paroles en français ne sont pas exacte, elles sy sont dans le livré de l'album et cé pa vrémen sa ^^

Magnifike chanson surtout dans le dvd live ou à la fin on a seulement la muzik :p
skinnyxbitch Il y a 18 an(s) à 22:21
8552 3 3 6 skinnyxbitch Site web c'est normale kk sa soi pa les mème parole cest en anglais et tt se ki est di ds le livret n'est pas juste c'est mal tradui ds le livret ! voila bisou :-°
=> ° MaRiOn ° <= Il y a 17 an(s) 11 mois à 12:43
5272 2 2 4 => ° MaRiOn ° <= et bah alor je préfère largement la traduction dans le livret
paske là ya des frazes ki veulent pas dire gran choze u_u
skinnyxbitch Il y a 17 an(s) 11 mois à 20:45
8552 3 3 6 skinnyxbitch Site web mai la ses la version anglaise norale k sa soi pas les mèm frase....il peuvent pas les traduire mot a mot dans chaque langue :-X
Nao. Il y a 17 an(s) 10 mois à 18:04
5372 2 2 5 Nao. Si vous l'avez, vous pouvez m'envoyer un mp 'jvous passe mon msn!
Billy-x Il y a 17 an(s) 8 mois à 19:40
5350 2 2 5 Billy-x Site web personne l'a en entier en anglais?
-_-+JùJù-_-+ Il y a 17 an(s) 7 mois à 20:47
5302 2 2 4 -_-+JùJù-_-+ Site web Elle existe pas cette chanson en anglais et elle existera peut-etre jamais et si il la font un jour ils changerons surement certaines phrases pour l'anglais alor faut arretez avec ce faux album scream parce que c'est n'importe koi à la place il ont juste sorti l'album en dessus de celui la dans la coccinelle c'est sur cet album qu'il y a les VRAIS paroles de VRAIS chansons qui existe,à moins qu'on m'apporte la preuve que ces chansons existe avec CES paroles mise sur la coccinelle vous etes bête les gens qui les mettez!!! >:-(
dont-cry-but-smile Il y a 17 an(s) 6 mois à 13:00
5991 2 3 6 dont-cry-but-smile il ont sorti 4 album!!!
devilish, shrei so laut du kannst, zimmer 483, scream(jose pas le dire tellement c pourri) et bientot on 5 eme album va arriver debut 2008!
tous cela en 5 ans!! ce ki fais a peu pres un album par ans...
mais le blem, c kils on perdu 1 année a faire un album exécivement nul en anglais donc moi je crois kils ont perdu leur temps!! et j'attend avec impatience le 5eme album ki sortira début 2008 et EN ALLEMAND!!
il aurais pu faire cete album la ki va sortir plutot que de sacharner sur lalbum en anglais (putain d'anglais)

enfin bref, maintenant a vous de voir!! moi, j'ai fais une conenrie en achetent lalbum en anglais alors ke je savais ke jallais pas aimer!!
mais on aurais du ne pas acheter lalbum en anglais, les laisser dans leurs merde anglaise et leur réclamer un nouvel album in deustch!!! sinon, ca les encourages a recomencer en anglais!!
je men fou moi mais des ke je lai voi, je leurs dit... >:-( >:-(
izaabillou Il y a 16 an(s) 2 mois à 01:10
5259 2 2 4 izaabillou skinnyxbitch juste pour te dire que infinity est la version anglaise de unendlichkeit, donc prendre les paroles de unendlichkeit pour la traduction ces la meme chose :-P
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000