Not Going Back (feat. Kelis) (Je ne reviendrai pas)
Excellent morceau de Nas avec sa femme Kelis. Dans "Not Going Back", le rappeur raconte qu'il ne reviendra pas en arrière. Il a commis des erreurs qu'il ne comettra plus. Il parle de son quartier avec sa drogue, ses traffics en tout genre en disant que c'est bien fini. Il parle aussi de sa période "bling bling" qui lui fait honte maintenant, et il dit qu'il n'y reviendra plus.
[Nas]
[Nas]
What nigga ! What bitch-ass niggas ! What ! Babe, babe, start the car !
Quoi négro ! Quels putain d'enfoirés de négros ! Quoi ! Bébé, bébé, démarre la voiture !
[Kelis]
[Kelis]
Nasir, come on let's go ! Get in the car now, let's go ! Throw it out, let's go !
Nasir, allez on y va ! Monte dans la voiture, on y va ! Laisse tomber, on y va !
[Nas]
[Nas]
Aight, aight, aight, yeah. But I got 'em. But I got 'em, though.
Okay, okay, okay, ouais. Mais je les ai eu. Mais je les ai eu quand même.
[Kelis]
[Kelis]
This is crazy, why didn't you just throw it out of the car ? This is so stupid, what are you doing ? Why are we even out here ? Why are we out here ? What's going on ? This is retarded, yo we gotta. . This is crazy. Never again. You'd throw everything away, for what ?
C'est dingue, pourquoi tu l'as pas juste jetté de la voiture ? C'est vraiment trop stupide, qu'est-ce que tu fais ? Et pourquoi on se trouve ici ? Pourquoi somme-nous ici ? Qu'est-ce qu'il se passe ? C'est débile, ce qu'on fait... C'est dingue. Plus jamais. Tu jettes n'importe quoi, pour quelle raison ?
[Nas : laughs]
[Nas : rires]
Yeah, my man Kool G Rap told me son do not look back
Yeah, mon pote Kool G Rap m'a dit "fils ne regarde pas en arrière"
Chill up in the mansion with a fat glutious max, relax
...
When people act schoolin' with facts, tell 'em
Quand les gens agissent scolairement avec les faits, dis leur
At this point in my life I'm all about chillin'
Qu'à ce point de ma vie, je ne fais que m'amuser
Ridin' around in something sick and the dress flies
Je rode autour dans une caisse de malade avec des fringues qui claquent
And twist, homie's hermano just died I gotta let it ride
Et qui en jette, le frère d'un pote vient de mourir, je dois laisser faire
That's what I got the public thinkin' my nigga
C'est pourquoi je fait réfléchir mon public frérot
Just cause I ain't in the hood don't mean shit my nigga
Le fait que je ne sois pas dans le quartier ne veut rien dire frérot
I know who died before the body dropped
Je sais qui mourra avant que le corps ne tombe
I know the guns that were used how much money the shooter got
Je sais quels flingues seront utilisé et combien d'argent le tireur a eu
Cause on the private yacht I'm still within earshot of it all
Car sur le yacht privé j'ai toujours échos de tout ce qu'il se passe
The top ten list of the most grimiest guys of all time
La liste des 10 plus grosses crasses de tous les temps
Is all we talk when we talk of New York y'all
Est tout ce dont nous parlons quand nous parlons de New York
Who to call and who to stay away from
Qui appeler et de qui on doit rester à l'écart
Whose mother's address to have just to play it safe son
Quelle adresse de mère doit-on avoir pour assurer la protection de son fils
Women they lust up so quick to give 'em up
Des femmes qui... si vite pour abandonner
What cars and what trucks they drive in what towns
Quelles caisses et quels camions ils conduisent dans telle ville
They spend the most time in when they grindin'
Ils y passent la plupart du temps quand ils traffiquent
I found out most of them are cowards they hidin'
J'ai découvert que la plupart d'entre eux n'était que des lâches
Behind reputations that's sour
Derrière la réputation qu'ils ont
Not going back
Je ne reviendrai pas
[Kelis]
[Kelis]
The streets keep tryin' to say
Les rues essayent toujours de dire
Come back around this way
Reviens par ici
I've already gone that way
Je suis déjà venu par ici
I won't go back today
Je ne reviendrai pas aujourd'hui
[Nas] I'm not goin' back
[Nas] Je ne reviendrai pas
[Kelis]
[Kelis]
The streets keep tryin' to say
Les rues essayent toujours de dire
Come back around this way
Reviens par ici
I've already gone that way
Je suis déjà venu par ici
I won't go back today
Je ne reviendrai pas aujourd'hui
[Nas] I'm not goin' back
[Nas] Je ne reviendrai pas
[Nas]
[Nas]
First thing that happen when you make a little paper
La première chose quand tu te fais quelques billets
You think the Marriot is livin' in a skyscraper
Tu penses que le Marriott c'est comme vivre dans un gratte-ciel
Till you come across some even more flyer paper
Jusqu'à ce tu en viennes à de meilleurs billets
Realize that five-star 'tellies are even greater
Réalise que les hotêls cinq étoiles sont encore mieux
Terry-cloth robes, elegance, movie shit
Des robes en tissu de Terry, de l'élégance, comme dans les films
Heated-up marble floors with jacuzzis in it
Des sols en marbre chauffé, avec des jacuzzis dedans
First-class flights, diamonds in your crucifixes
Des vols en première classe, des diamands sur tes crucifixes
All those things you still ain't really doin' shit kid
Toutes ces choses que tu ne fais jamais vraiment mec
Cause in reality I'll earn my salary
Car en réalité, j'ai trimé pour avoir mon salaire
The way I flaunted it then would now embarrass me
La manière que j'ai eu de l'afficher alors m'embarrasse maintenant
It kinda make me wanna hate bling it's a race thing
Ça me donne presque envie de hair les blings blings, c'est un truc de race
How they sell blacks to bootleg shit infact
Comment ils vendent aux Noirs de la contrebande en fait
Real millionaires spend 60 mil on paintings
Les vrais millionaires dépensent 60 millions dans des tableaux
Whores charge niggas with raping
Les putes attaquent les frères en justice pour viol
Cause we come out doors of Maybach cars
Car on sort par les portières de voitures Maybach
Watch us make bets on race tracks smokin' cigars
Ils nous matent en train de parier sur des courses de bagnoles en fumant le cigare
So they counter the laws to take what's ours
Donc ils contournent les lois pour prendre ce qui est à nous
Bout 500K on a lawyer to beat the charge
Misent 500 000 sur un avocat pour...
So you can't stop us from making a billion dollars
Donc vous ne pouvez pas nous empêcher des faire des milliards de dollars
Instead of goin' back I'm buying the projects
A la place de revenir en arrière, j'achète les cités
But I'm not going back the hood's in me forever y'all
Mais je ne reviens pas, le quartier est en moi pour toujours
But I'm not going back
Mais je ne reviens pas
[Kelis]
[Kelis]
The streets keep tryin' to say
Les rues essayent toujours de dire
Come back around this way
Reviens par ici
I've already gone that way
Je suis déjà venu par ici
I won't go back today
Je ne reviendrai pas aujourd'hui
[Nas] I'm not goin' back
[Nas] Je ne reviendrai pas
[Kelis]
[Kelis]
The streets keep tryin' to say
Les rues essayent toujours de dire
Come back around this way
Reviens par ici
I've already gone that way
Je suis déjà venu par ici
I won't go back today
Je ne reviendrai pas aujourd'hui
[Nas]
[Nas]
And of course y'all know what I'm not going back to
Et bien sûr, vous savez tous que je ne reviendrai pas
Those no friends of mine. .
Vers les gens qui n'étaient pas mes amis...
(And I'm not going back to)
(Et je ne reviendrai pas)
Ten carat gold it shine. .
L'or à dix carats qui brille...
(And I'm never going back to)
(Et je n'y reviendrai jamais)
Sony if they don't have dough to re-sign. .
Sony si ils n'ont pas assez d'argent pour me re-signer...
(Not going back to)
(Je n'y reviendrai pas)
Y'all know that I'm not going back to
Vous savez tous que je ne reviendrai pas
Those liars who would. .
Vers ces menteurs qui...
(Not going back to)
(Je ne reviendrai pas)
Not help you if they could. .
Ne vous aideraient pas si ils le pouvaient...
(Not going back to)
(Je ne reviendrai pas)
Coke on the stove in the hood. .
De la coke sur le grill dans le quartier...
Y'all should know that I'm not going back
Vous savez tous que je n'y reviendrai pas
The hood's in me forever y'all
Le quartier est en moi pour toujours
But I'm not going back
Mais je n'y reviendrai pas
[Kelis]
[Kelis]
The streets keep tryin' to say
Les rues essayent toujours de dire
Come back around this way
Reviens par ici
I've already gone that way
Je suis déjà venu par ici
I won't go back today
Je ne reviendrai pas aujourd'hui
[Nas] I'm not goin' back
[Nas] Je ne reviendrai pas
[Kelis]
[Kelis]
The streets keep tryin' to say
Les rues essayent toujours de dire
Come back around this way
Reviens par ici
I've already gone that way
Je suis déjà venu par ici
I won't go back today
Je ne reviendrai pas aujourd'hui
[Nas] I'm not goin' back
[Nas] Je ne reviendrai pas
Vos commentaires