Walk Away (Partir)
Co-fondé par Andrew Eldritch (chant) et Gary Marx (guitare) les Sisters Of Mercy sortent le titre "Walk Away" dont les paroles seraient dédiées à Gary Marx qui avait quitté le groupe des la sortie de l'album "First and Last and Always" en 1985.
And in the summer when the clouds show through
Et en été lorsque les nuages se montrent
I might go the same way too if
Je devrais moi aussi suivre le même chemin
You and I could talk together
Si toi et moi pouvions discuter
Well what am I supposed to do with
Alors que suis-je sensé faire ?
You and I would walk together
Toi et moi pourrions marcher ensemble
Then with always close around and
Avec toujours la tombée de la nuit en arrière plan
Now you gaze toward the doorway
Et maintenant tu regardes vers le portail
When the weather comes falling down
Quand le temps vient à s'écrouler
Refrain
Et quand la pluie tombe
And when the rain comes down
Choisirais tu de partir ou de rester ?
Would you choose to walk or stay
Choisirais tu de partir ?
Would you choose to walk
Choisirais tu de rester ?
Would you choose to stay
Choisirais-tu
Would you
De partir, partir, partir, partir, partir
Walk walk walk walk walk away
(Au loin) (Au loin) au loin (Au loin) au loin
(away) (away) away away (away) away
Au loin au loin partir
Away away walk away
Choisirais tu de partir ?
Would you choose to walk away
Et quand la pluie tombe
And when the rain comes down
Choisirais tu de partir ou de rester ?
Would you choose to walk or stay
Choisirais tu de partir ?
Would you choose to walk
Choisirais tu de rester ?
Would you choose to stay
Choisirais-tu
Would you
De partir, partir, partir, partir, partir
Walk walk walk walk walk away
Même si le jour est proche
Though when the day is nearly
Je devrais moi aussi voir le même chemin au travers
Through I might see the same way too if
J'identifierais les choses
You would name the things
Qui t'abattent, donc je pourrais dire que
That bring you down on me so I could say it's
Ce n'est pas complètement vrai si tu
Not quite true if you don't really
Ne connaît et ne comprend pas vraiment le contexte passé
Know or understand the circumstance
Alors j'éclairerais ton esprit
Behind then I might clear your
Et tu n'auras donc pas à partir
Mind and you won't have to go so
Et quand la pluie tombe
And when the rain comes down
Choisirais tu de partir ou de rester ?
Would you choose to walk or stay
Choisirais tu de partir ?
Would you choose to walk
Choisirais tu de rester ?
Would you choose to stay
Choisirais-tu
Would you
De partir, partir, partir, partir, partir
Walk walk walk walk walk away
(Au loin) (Au loin) au loin (Au loin) au loin
(away) (away) away away (away) away
Au loin au loin partir
Away away walk away
Choisirais tu de partir ?
Would you choose to walk away
Je ne suis absolument pas sur mais c'est la traduction la plus probable de "close"
Vos commentaires
En esperant que j'ai pas trop fait de conneries :-\