Carry That Weight
Porter ce fardeau
Boy, you're going to carry that weight
Mon vieux, tu vas porter ce fardeau,
Carry that weight a long time
Porter ce fardeau pendant longtemps.
Boy, you're going to carry that weight
Mon vieux, tu vas porter ce fardeau,
Carry that weight a long time
Porter ce fardeau pendant longtemps.
I never give you my pillow
Je ne te donnerai jamais mon oreiller
I only send you my invitations
Je t'envoie juste mes invitations
And in the middle of the celebrations
Et au mileu des célébrations,
I break down
Je laisserai tomber
Boy, you're going to carry that weight
Mon vieux, tu vas porter ce fardeau,
Carry that weight a long time
Porter ce fardeau pendant longtemps.
Boy, you're going to carry that weight
Mon vieux, tu vas porter ce fardeau,
Carry that weight a long time
Porter ce fardeau pendant longtemps.
__________
Le titre fait référence aux difficultés que les Beattles rencontraient, tant au sein du groupe que dans leurs relations commerciales chez Apple.
(source The Beatles Bible)
Paul McCartney : "I’m generally quite upbeat but at certain times things get to me so much that I just can’t be upbeat any more and that was one of the times. We were taking so much acid and doing so much drugs and all this Klein s**t was going on and getting crazier and crazier and crazier. Carry that weight a long time: like for ever! That’s what I meant."
"Je suis généralement assez optimiste, mais à certains moments, les choses me touchent tellement que je ne peux plus être optimiste et c'était l'une de ces périodes. Nous prenions tellement d'acide et nous prenions tellement de drogues et tout cette merd* se déroulait et devenait de plus en plus folle. Porter ce poids pendant longtemps : style pour toujours ! Voilà ce que ça signifie"
Vos commentaires
j' aime trop cette chanson !
ouais les paroles sont , effectivement , assez bizarre ^^ mais je les aime bien quand même
je suis en plein rêve.. et je ne te passerais pas mon oreiller.
mouahahah. BEATLES ♥♥♥