Now My Heart Is Full (Maintenant mon coeur est comblé)
Cette chanson ouvre le magnifique album Vauxhall and I initialement annoncé comme le dernier album de Morrissey à l'époque. Il y a ici quelques références difficiles à expliquer pour un non-anglophone, ainsi Dallow, Spincer, Pinkie, Cubbit sont des personnages issus du livre de Graham Greene Brighton Rock ; Patrick Doonan serait un acteur britannique des années 50. Il y a beaucoup d'interprétations de cette chanson, on peut penser qu'elle décrit la solitude d'un homme et peut-être même décrit-elle son suicide.
There's gonna be some trouble
Il y aura des problèmes
A whole house will need re-building
Une maison entière devra être reconstruite
And everyone I love in the house
Et tous ceux que j'aime dans cette maison
Will recline on an analyst's couch quite
S'allongeront sur le divan d'un psy
Soon
Bientôt
Your Father cracks a joke
Ton père racontera une blague
And in the usual way
Et comme d'habitude
Empties the room
Videra la pièce
Tell all the friends
Je le dis à tous mes amis
(I don't have too many
(Je n'en ai pas beaucoup
Just some rain-coated lovers' brothers)
Seulement ceux qui aiment "rain-coated lover")
Dallow, Spicer, Pinkie, Cubitt
Dallow, Spicer, Pinkie, Cubbit
Rush to danger
Se jeter dans la gueule du loup
Wind up nowhere
Se retrouver nulle part
Patric Doonan - raised to wait
Patrick Doonan -fait pour attendre
TIRED again - TRIED again, and
Est à nouveau fatigué-est à nouveau mis à l'épreuve et
Now my heart is full
Maintenant mon coeur est comblé
Now my heart is full
Maintenant mon coeur est comblé
And I just can't explain
Et je ne peux simplement pas dire pourquoi
SO I WON'T EVEN TRY TO
ALORS JE N'ESSAYERAIS MÊME PAS DE LE DIRE
Dallow, Spicer, Pinkie, Cubitt
Dallow, Spicer, Pinkie, Cubbit
Every jammy Stressford poet
Tous ces veinards poètes de Stressford
Loafing oafs in all-night chemists
Qui traînent dans des pharmacies de garde
Loafing oafs in all-night chemists
Qui traînent dans des pharmacies de garde
Underact - express depression
Ne font rien- expriment le vide
Ah, but Bunnie I loved you
Ah, mais Bunnie je t'aimais
I was tired again
J'étais à nouveau fatigué
I tried again, and
J'étais à nouveau mis à l'épreuve, et
Now my heart is full
Maintenant mon coeur est comblé
Now my heart is full
Maintenant mon coeur est comblé
And I just can't explain
Et je ne peux simplement pas dire pourquoi
SO I WON'T EVEN TRY TO
ALORS JE N'ESSAYERAIS MÊME PAS DE LE FAIRE
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment