Driving The Last Spike (en enfonçant le dernier rivet)
. *.
Leaving my family behind me
En laissant ma famille derrière moi
Not knowing what lay ahead
Ne sachant pas ce que j allais faire
Waving goodbye, as I left them in tears
Les saluant de la main, je les ai laissé en larmes
Remembering all we'd said
Me rappellant tout ce que nous avions dit
I looked to the sky, I offered my prayers
J ai regardé au ciel, j ai offert mes prières
I asked Him for guidance and strength
Je lui ai demandé la voie et la force
But the simple beliefs of a simple man
Mais les simples croyances d'un homme simple
Lay in His hands, and on my head
Repose entre Ses mains, et sur ma tête
I gave everything that they wanted
Je leur ai donné tout ce qu ils voulaient
But still they wanted more
Mais ils en voulaient toujours plus
We sweat and we toiled
On suait et on travaillait dur
Good men lost their lives
Des hommes bons ont perdu la vie
I don't think they knew what for
Je ne pense pas qu ils savaient pourquoi
I sold them my heart
Je leur ai vendu mon coeur
I sold them my soul
Je leur ai vendu mon âme
I gave everything I had
Jai donné tout ce que j'avais
Ah but they couldn't break my spirit
Mais ils n'ont jamais pu me decourager
My dignity fought back,
Ma dignité s'est revolté
Fightback
Se revolte
Can you hear me
Peut tu m'entendre
Can you see
Peut tu voir
Don't you hear me
Ne m'entends tu pas
Don't you see
ne vois tu pas
We worked in gangs for all we were worth
On travaillait en groupes pour tout ce à quoi on etait bon
The young boys pulling the wagons
Les jeunes garçons poussaient les wagons
We were digging the tunnel, shifting the earth
On creusait le tunnel, remuant la terre
It was then that it happened.
c est là que ça s est produit
No-one knew how the cracks appeared
Personne ne sait comment l effondrement est arrivé
But as it fell they all disappeared
Mais comme ça s'ecroulait ils ont tous disparus
Stone fell like rain
il pleuvait de pierres
Can you hear me,
Peut tu m'entendre
Can you see
Peut tu voir
Don't you hear me
Ne m'entends tu pas
Can you breathe
Peut tu respirer
The smoke cleared, the dust it settled
La fumée se dissipait, la poussiére retombait
No one knew how many had died
Personne ne savait combien etaient morts
All around there were broken men
Tout autour il y avait des hommes brisés
They'd said it was safe, they'd lied
Ils disaient que tout allait bien, ils mentaient
You could hear the cries, you could smell the fear
tu pouvais entendre les pleurs, tu pouvais sentir la peur
But good fortune that day was mine
Mais la chance ce jour là etait avec moi
And it occurred to me the heart of a good man
Et ça m'a donné l'âme d'un homme bon
It seems is hard to find.
Il parait que c est dur à trouver
Can you hear me,
Peut tu m'entendre
Can you see
Peut tu voir
Don't you hear me
Ne m'entends tu pas
Don't you see
Ne vois tu pas
We worked, how we worked like
On a travaillé, comme on a travaillé
The devil for our pay
Comme des diables pour notre paye
Through the wind, through the snow,
Sous le vent, sous la neige,
And through the rain
Et sous la pluie
Blasting and cutting through Gods country like a knife
Explosant et taillant comme un couteau à travers la region des Dieux
Sweat stinging my eyes, there has to be a better life
La sueur me brulant les yeux, c etait pour avoir une meilleure vie
Ah but I can hear my childrens' cry
Mais je peux entendre les pleurs de mes enfants
I can see the tears in their eyes
Je peux voir les larmes dans leurs yeux
Memories of those I've left behind
Les souvenirs de ceux que j ai laissé derrière
Still ringing in my ears
Résonnent toujours dans mes oreilles
Will I ever go back again
Retournerais je jamais en arriere
Will I ever see her face again
Reverrais je jamais leur visage
I'll never forget that night
Je n ai jamais oublié cette nuit
As they waved goodbye to their fathers
Où ils disaient au revoir à leurs pères
We came from the North,
On est venus du Nord
And we came from the South
Et on est venus du Sud
With picks and with spades
Avec des pioches et des pelles
And a new kind of order
Et une nouvelle sorte d ordre
Showing no fear of what lies up ahead
Ne montrant aucune peur de se qui se dresse devant
They'll never see the likes of us again
Ils ne reverront jamais des gens comme nous
Driving the last spike,
Enfoncant le dernier rivet
Lifting and laying the track
Soulevant et posant la voie
With blistering hands,
Les mains couvertes d ampoules
The sun burning your back
Le soleil te brulant le dos
Oh but I can hear my childrens' cry
Mais je peux entendre les pleurs de mes enfants
I can see the tears in their eyes
Je peux voir les larmes dans leurs yeux
Memories of those I've left behind
Les souvenirs de ceux que j ai laissé derrière
Still ringing in my ears
Résonnent toujours dans mes oreilles
Well I'll always remember that night,
Et bien je me rappellerais toujours cette nuit
As they waved goodbye to their fathers
Comment ils disaient au revoir à leurs peres
We followed the rail, we slept under the stars
On a suivi le rail, on dormait à la belle etoile
Digging in darkness, and living with danger
Creusant dans l obscurité, et vivant avec le danger
Showing no fear of what lies up ahead
Ne montrant aucune peur de se qui se dresse devant
They'll never see the likes of us again
Ils ne reverront jamais des gents comme nous
Can you hear me
Peut tu m'entendre
Can you see
Peut tu voir
Don't you hear me
Ne m'entends tu pas
Don't you see
ne vois tu pas
Vos commentaires
Les paroles sont d'une force. A étudier dans les cours d'anglais au collège ou lycée...