Hell No ( Leave Home ) (feat. Twista) (Putain Non ! ( Quitte La Maison ))
Dans cette chanson Monica reproche a son homme (ici Twista) de l'avoir abandonnée comme ça sans aucune raison apparente alors qu'elle même avait déjà fait beaucoup d'effort sur leur couple parce qu'il l'avait déjà trompé. Lui explique cela par la peur de leur avenir, il a peur de vraiment s'engager et de se marrier avec elle
[Monica]
[Monica]
(Verse 1)
(Couplet 1)
It's the 17th,
On est le 17
One week before the day you were born
Une semaine avant le jour de ton anniversaire
I've been making big plans
J'ai préparé un grand évènement
For just over a month
Depuis tout juste un mois
Trying to make this the best birthday
Essayant de réaliser le meilleur anniversaire
You ever had, show you that
Que tu n'ais jamais eu, te montrer que
You're my baby
Tu es mon bébé
Damn all this rain,
Merde… toute cette pluie
Got me feelin something's wrong
Fait que je sens que quelque chose ne va pas
Pull up to the gate,
Il s'approche de la porte
They keep saying he's gone
Ils continuent de dire qu'il est parti
An envelope's in between my door
Une enveloppe dans l'embrasure de ma porte
Biggest day, got me panicing
C'est le plus grand jour de ma vie, ça me fait paniquer
What the hell's this letter gonna read ?
Qu'est ce qu'il y aura dans cette foutue lettre
(Chorus)
(Refrain)
Hell No ! You say you don't want it no more
Putain non ! Tu dis que tu ne le veux plus
Hell No ! You say you can't gimme what I want
Putain non ! Tu dis que tu ne peux pas me donner ce que je veux
Hell No !
Putain non !
How you just gonna leave when I stayed with you
Comment tu peux partir comme ça alors que je reste avec toi
Through hard times and you cheated ?
Malgré les moments difficiles et que tu me trompes
Hell No ! I hate to say it but I need it
Putain non ! Je déteste le dire mais j'en ai besoin
Hell No ! Ooh God please talk to me
Putain non ! Ooh seigneur s'il te plait parle moi
Hell No !
Putain non !
Your so-called love was so deep
Ton soi-disant amour était si profond
When it told you you should run far
Quand ça t'a pris, que tu devrais te barrer
And not give a damn about me
Et te foutre complètement de moi
(Bridge)
(Pont)
How could you leave me,
Comment as-tu pu me quitter
When you see me desperately
Quand tu vois que j'ai désespérément
In need of what we were before ?
Besoin de ce que l'on était avant ?
How could you leave home ?
Comment as-tu pu quitter la maison ?
I cried so many times,
J'ai pleuré tant de fois
But never did it cross my mind,
Mais je ne l'ai jamais fait, ça m'a traversé l'esprit
To pray but let it go
De prier et de laisser tomber
Didn't even see if we ever
Je ne sais même pas si on a déjà
Meant this shit before,
Compris ce que cette merde de relation signifiait avant ça
But we been down this road
Mais on a suivi cette route
How could you leave home ?
Comment as-tu pu quitter la maison ?
How could you leave me baby
Comment as-tu pu me quitter bébé ?
My heart is beating
Mon coeur bat
For the beat we had before
Au rythme de ce que l'on avait avant
How could you leave home ?
Comment as-tu pu quitter la maison ?
(Verse 2)
(Couplet 2)
Damn I need you,
Bordel, j'ai besoin de toi
Wanna laugh, wanna stand,
Je veux rire, je veux être là
Wanna get just one more chance to see you
Je veux juste avoir encore une chance de te voir
All my friends, all my kin
Tous mes amis, mes proches
Said "Mo just let that in"
M'ont dit " Mo', garde ça pour toi "
But I breathe you
Mais je ne respire que pour toi
In the driveway,
Sur l'allée,
Found picutres on the ground
Sur le sol j'ai trouvé des photos
Of our first date
De notre premier rendez-vous
I never in a million years
Au grand jamais je n'aurai
Thought this would be me
Pensé que cela pourrait être moi
I'm trapped in love with somebody
Je suis piégée, amoureuse de quelqu'un
That no longer thinks I'm somebody special
Qui ne pense plus du tout que je suis quelqu'un de spécial
Look at me
Regarde-moi
(Chorus)
(Refrain)
(Bridge)
(Pont)
[Twista]
[Twista]
Monica and Twista y'all !
Hey, les gens, c'est Monica et Twista
I remember when you said
J'me rappelle quand tu disais
I couldn't get none of that
Que j'me sentais pas concerné
Then I remember
Et puis j'me souviens
When you let me hit it from the back
Quand tu m'laissais m'rattraper
I remember we was young
J'me rappelle qu'on était jeune
And sprung and steady talking on the phone
Et qu'on bondissait sur le phone pour s'parler régulièrement
And we both kept running
Et on revenait toujours
Back to each other we was lovers
L'un vers l'autre, on était amoureux
Together forever to the end
Encore et pour toujours jusqu'à la fin
I don't really know why I froze up
J'sais pas vraiment pourquoi j'me suis figé
Planning for a wedding
C'est peut être l'idée du mariage
But getting married is scary
Parce que s'marier est effrayant
Now I got you crying cuz a nigga didn't show up
Et maintenant j'te fais pleurer parce qu'un négro n's'est pas dévoilé
I can't really tell you why
J'peux pas vraiment te dire pourquoi
But I'm Twista from the CHI and I'm dying inside
Mais j'suis Twista de Chicago et j'crève à l'intérieur
Cuz I know I really want you
Parce que j'te veux vraiment
So for leaving one day
Donc pour être parti un jour
I'ma have to give you the answer girl,
Je te dois une réponse miss
But right now I can't tell you why I left girl,
Mais maintenant, tout de suite, je n'peux pas te dire pourquoi j'suis parti
Sweet personality and good sex girl.
Tu as une personnalité douce, t'es bonne au lit miss
Fear will take a man's life.
La peur peut voler la vie d'un homme
You supposed to be my wife.
Tu étais supposée être ma femme
Goodbye,
Au revoir
Hope to see you in the next world.
J'espère te voir dans l'autre monde
[Monica]
[Monica]
You was all up under me,
Tu te fichais bien de moi
Acting like you was so in love
Tu agissais comme si tu étais très amoureux
Always talking 'bout you a thug
T'as toujours parlé de toi comme étant un dur
Nigga what you running for ?
Négro après quoi tu cours ?
Copped you a new Benz
T'as volé une nouvelle Benz
You the first one seen on the block with it
T'es le premier a être vu avec ce genre de caisse dans le quartier
Took you to the club
Je t'ai emmené en boite
Showed you how to lean with it, rock with it
Pour te montrer comment bouger, te défouler
You was bold when you wanna get some of that
Tu te défendais bien quand tu voulais quelque chose
When you wanna hit the hole like running back
Et là tu veux combler le vide et revenir en arrière
Then you left and now wanna come running back
Tu t'es cassé et maintenant tu veux revenir en courant
Hell No ! Nigga I don't wanna hear none of that
Putain non ! Negro je veux pas entendre ça
I know you quick, better spit
Je sais que tu veux faire vite mais tu ferais mieux de cracher
That shit to cuz all I really wanna know is...
Le morceau parce que ce que je veux vraiment savoir c'est…
(Bridge)
(Pont)
(Outro)
(Outro)
All the women I caught you with
Toutes les femmes avec qui je t'ai chopé
Still I didn't leave, but I didn't forget.
Malgré cela je reste encore mais je n'oublie rien
All those women I caught you with
Toutes les femmes avec qui je t'ai chopé
Maybe I didn't leave, but I didn't forget.
Peut être que je ne suis pas partie mais je n'oublie rien
All those women I caught you with
Toutes les femmes avec qui je t'ai chopé
Boy I didn't leave, but I didn't forget.
Mec, je ne suis pas partie mais je n'oublie rien
All those women, women I caught you with
Toutes les femmes avec qui je t'ai chopé
I didn't leave, but I didn't forget
Je ne suis pas partie mais je n'oublie rien
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment