Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Scream» par Tokio Hotel

Scream
(Cri)

You get up and somebody tells you where to go to
Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
When you get there, everybody's telling you what to do
Wenn du da bist, hörst du auch noch was du denken sollst
Thank you, it's been an other bloody Monday
Danke, das war mal wieder echt'n geiler tag
And no one is asking what you wanted anyway
Du sagst nichts und keiner fragt dich sag mal willst du das ?

Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein

Scream ! - 'til you feel it
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Scream ! - 'til you believe it
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Scream ! - And when it hurts you
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Scream it out loud !
Schrei so laut du kannst !
Scream ! - 'til you feel it
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Scream ! - 'til you believe it
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Scream ! - And when it hurts you
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Scream it out loud - Scream !
Schrei so laut du kannst - Schrei !

Watch out - stay awake, they're lurking
Pass auf - rattenfänger lauern überall
Obsess you, they are always working
Verfolgen dich und greifen nach dir aus'm hinterhalt
Promissing everything you never asked for
Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
And one Day It'll be too late and you'll beg for more
Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein

Scream ! - 'til you feel it
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Scream ! - 'til you believe it
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Scream ! - And when it hurts you
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Scream it out loud !
Schrei so laut du kannst !
Scream ! - 'til you feel it
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Scream ! - 'til you believe it
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Scream ! - And when it hurts you
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Scream it out loud - Scream !
Schrei so laut du kannst - Schrei !

Back to zero - the time's about to come
Zurück zum nullpunkt - jetzt kommt eure zeit
Let them know, you're not just anyone
Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

Scream - Scream - Scream - Scream - Scream - Scream - Scream - the time's about to come
Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - jetzt ist unsere zeit

Scream ! - 'til you feel it
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Scream ! - 'til you believe it
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Scream ! - And when it hurts you
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Scream it out loud !
Schrei so laut du kannst !
Scream ! - 'til you feel it
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Scream ! - 'til you believe it
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Scream ! - And when it hurts you
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Scream it out loud !
Schrei so laut du kannst

Shut up ! *
Und jetzt schweig !

No ! - Cause you feel it
Nein ! - Weil du du selbst bist
No ! - Cause you believe it
Nein ! - Und weil es das letzte ist
No ! - And when it hurts you
Nein ! - Weil wenn es weh tut
Scream it out loud
Schrei so laut du kannst
No ! - No ! - No ! - No ! - No ! - No ! - No ! - No ! - No !
Nein ! - Nein ! - Nein ! - Nein ! - Nein ! - Nein !
Scream it out a loud - Scream !
Schrei so laut du kannst - Schrei !
______________________________

Scream est la version anglaise de « Schrei ». On ne peut la trouver que sur l'album du même nom ! Scream véhicule le même message que Schrei, cependant quelques paroles diffèrent :

Version Allemande : das war mal wieder echt'n geiler tag
C'était encore une super journée

Version Anglaise : it's been an other bloody Monday
C'était encore un lundi sanglant

Version Allemande : Bist du du selbst bist
Jusqu'à ce que tu sois toi-même

Version Anglaise : 'til you feel it
Jusqu'à ce que tu le ressentes

Version Allemande : Und wenn es das letzte ist
Même si c'est tout ce qu'il te reste

Version Anglaise : 'til you believe it
Jusqu'à ce que tu y crois

 
Publié par 5547 2 2 7 le 30 novembre 2006 à 21h17.
Scream (2006)
Chanteurs : Tokio Hotel
Albums : Scream

Voir la vidéo de «Scream»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
myprérogative Il y a 17 an(s) 7 mois à 09:12
5223 2 2 3 myprérogative suis devenu fan de tokio hotel, ms je trouve ke "scream" passe mieux en allemand !!!
Jolie-Crise Il y a 17 an(s) 6 mois à 00:02
8251 3 3 5 Jolie-Crise bas c'est simple je trouve que cette chanson et nul en anglais !
le refrain devient ridicul comme toutes les autres chansons en anglais de TH d'ailleur !
enfin chacun son avis !

bisous les gens !
Vivi1706 Il y a 17 an(s) 5 mois à 21:48
8216 3 3 6 Vivi1706 Site web ça fait bizarre en anglais c'est trop excellent lol mais bon c'est vrai que je la préfère en allemand ^^
mia__attitude Il y a 17 an(s) 1 mois à 18:38
8080 3 3 6 mia__attitude moi je la trouve bonne
pr moi ya pa difference entre la chanter en allmand ou en anglais
en + je la préfere en anglais comme ça je comprend tt car en allmand j'arrive pas a suivre les paroles ni à les chanter mdr!!!
bon vive TH soit kil chantent en anglais ou en allmand ils sont tjr super :-D <3
Raiinbow-Smiile Il y a 17 an(s) à 19:29
5288 2 2 4 Raiinbow-Smiile Site web Moi j'aime les versions anglaises . J'ai pas honte de le dire, DDM est moins bien que 'Monsoon' . Mais en fait, j'aime beaucoup les versions Allemandes aussi . En fait, j'aime toutes leurs chansons 8-D
Marj0w Il y a 16 an(s) 10 mois à 16:48
5366 2 2 5 Marj0w Site web j'aime bien cette version ! mais j'aime plus la version allemande !! même si je la comprend pas du tout ^^
Il y a 16 an(s) 9 mois à 23:13
Marj0w "Poour commenceer je DÉTESTE Tokiio Hotell......Ceest juuste un grouppe cul-cul quii veuux êtree célèbree...Ils veuleent justee vendree (je ne saiis paah si sa marchee caar au Canada/Québec/Montréal ceest de la M*RDEE cee groupee..) Doonc...Comme je le disaiih jaimee vrrmt paah Tokio Hotel"
=>oui jss du mm avis que toi Chachaa..Mee!

MAIS ne dis pas:
"Breef Tokiio Hotell Devraiit deveniir Anglophone!"
parce que c kan mm leur propre langue,leur langue natale.ils ont rien à changer.

On splaint que lotre soidixant ""chanteur"" Matt Pokora chante en anglais,mais c pareil pour Tokio Hotel alors!
flora94000 Il y a 16 an(s) 6 mois à 16:44
11762 4 4 6 flora94000 Site web Je ne vois pas pourquoi il ont fais un album en anglais .Si c'est pour les gens qui ne parle pas allemand (comme moi ) ,et bas meme si je comprend l'anglais et que je ne comprend rien de l'allemand je prefere en allemand en anglais j'ai limpréssion que sa sonne faux et qu'il détruise cet langue
Xarklane Il y a 16 an(s) 3 mois à 22:16
5358 2 2 5 Xarklane sa sonne bien dans les 2 langue mais j'ai une preferance pour la version allemende
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000