Sad Eyes (Yeux Tristes)
Style du sud
Les choses vont lentement
Vous regardez toutes ces voitures en excès de vitesse
Bougeant comme vous le voudriez
Mais, c'est dommage
Parce qu'ils ont fait partir votre bonheur et vos bons moments
Mais je vous emmènerai dans la lumière
Et je trouverai un moyen de le faire bien
Et je vous emmènerai dans la lumière
Et je ça rendrai bien
Yeux tristes
Vous êtes les seuls pour qui
Pour qui les ciels bleus sont gris
Donc ne pleurez pas
Vous serez les seuls à les faire partir
Southern style
Style du sud
Things are slow
Les choses vont lentement
You're watching all the speeding cars
Vous regardez toutes ces voitures en excès de vitesse
Moving like you wish you could
Bougeant comme vous le voudriez
But oh, it's too bad
Mais, c'est dommage
Cause they've drove away your happiness and good times
Parce qu'ils ont fait partir votre bonheur et vos bons moments
But I'm gonna get you into the light
Mais je vous emmènerai dans la lumière
And I'm gonna find a way that is right
Et je trouverai un moyen de le faire bien
And I'm gonna get you into the light
Et je vous emmènerai dans la lumière
And make it okay
Et je ça rendrai bien
Sad eyes
Yeux tristes
You are the only one whose
Vous êtes les seuls pour qui
Whose blue skies are gray
Pour qui les ciels bleus sont gris
So don't cry
Donc ne pleurez pas
You'll be the only one to make them go away
Vous serez les seuls à les faire partir
You're so young
Vous êtes si jeune,
And so bored
Et si ennuyée
You were staying out 'til late
Vous restez dehors très tard
Cause it was what your husband hated
Parce que c'est ce que votre mari déteste
But oh, it's too bad
Mais, c'est dommage
Cause he's stolen all your happiness and good times
Parce qu'il vole tout votre bonheur et vos bons moments
But I' m gonna get you into the light
Mais je vous emmènerai dans la lumière
And I' m gonna find a way that is right
Et je trouverai un moyen de le faire bien
And I'm gonna get you into the light
Et je vous emmènerai dans la lumière
And make it okay
Et je rendrai ça bien
Sad eyes
Yeux tristes
You are the only one whose
Vous êtes les seuls pour qui
Whose blue skies are gray
Pour qui les ciels bleus sont gris
So don't cry
Donc ne pleurez pas
You'll be the only one to make them go away
Vous serez les seuls à les faire partir
Yeah you could make them go away
Oui vous pourriez les faire partir
Took a lot of tears but all you had to find was
Ca a coûté beaucoup de larme mais tout ce que vous aviez à trouver
Sympathetic years, the ones you left behind yeah
Des années compatissantes, celles que vous avez laissées derrière, ouais
Took a lot of tears but all you had to find was
Ca a coûté beaucoup de larme mais tout ce que vous aviez à trouver
Sympathetic years, the ones you left behind yeah
Des années compatissantes, celles que vous avez laissées derrière, ouais
I'm gonna get you into the light
Je vous emmènerai dans la lumière
And I'm gonna find a way that is right
Et je trouverai un moyen de le faire bien
And I'm gonna get you into the light
Et je vous emmènerai dans la lumière
And make it okay
Et je rendrai ça bien
Sad eyes
Yeux tristes
You are the only one whose
Vous êtes les seuls pour qui
Whose blue skies are gray
Pour qui les ciels bleus sont gris
So don't cry
Donc ne pleurez pas
You'll be the only one to make them go away
Vous serez les seuls à les faire partir
Things are gonna go away
Les choses vont partir
Yeah they're gonna go your way
Oui elles vont aller à votre manière
All about to go your way
Elles vont toutes aller à votre manière
Vos commentaires
Mais aussi très déprimante lol...
Il fallait bien qu'il y ait au moins 1 com sur cette traduction ^^