Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rescue-me» par Tokio Hotel

Rescue-me
(Sauve-moi)

This used to be our secret
C'était notre secret
Now I'm hiding alone
Maintenant je suis en train de me cacher seul
Can't help but read our names on the wall
Tu ne peux pas m'aider mais lis nos noms sur le mur
And wash them off the stone
Et enlève-les de la pierre
I trusted you in every way
Je t'ai fait confiance de chaque manière
But not enough to make you stay, turn around
Mais pas assez pour te faire rester, j'ai tourné en rond
I've lost my ground
J'ai perdu ma terre

Refrain :
Refrain :
Come and rescue me
Viens et sauve-moi
I'm burning can't you see ?
Je suis en train de brûler, ne vois-tu pas ?
Come and rescue me
Viens et sauve-moi
Only you can set me free
Seule toi peux me rendre ma liberté
Come and rescue me
Viens et sauve-moi
Rescue me x2
Sauve-moi x2

We lied when we were dreaming
Nous mentions quand nous étions en train de rêver
Our crying was just fake
Nos pleurs étaient truqués
I wish you could deny it, here and today
Je souhaite que tu puisses le nier, ici et aujourd'hui
My SOS on radio, the only chance to let you know
Mon SOS à la radio, la seule chance pour que tu connaisses
What I feel
Ce que je ressens
Can you hear ?
Peux-tu entendre ?

Refrain :
Refrain :
Come and rescue me
Viens et sauve-moi
I'm burning can't you see ?
Je suis en train de brûler, ne vois-tu pas ?
Come and rescue me
Viens et sauve-moi
Only you can set me free.
Seule toi peux me rendre ma liberté
Come and rescue me
Viens et sauve-moi
Rescue me
Sauve-moi

You and Me x3
Toi et Moi x3

The worlds are coming closer
Les mondes deviennent plus étroits
My senses fade away
Mes sens se fanent au loin
I'm haunting by your shadow
Je suis hanté par ton ombre,
I wish to feel your face
Je souhaite sentir ton visage
You're not here, are you here ?
Tu n'es pas ici, es-tu là ?

Come and rescue me
Viens et sauve-moi
Rescue me
Sauve-moi

Refrain :
Refrain :
Come and rescue me
Viens et sauve-moi
I'm burning can't you see ?
Je suis en train de brûler, ne vois-tu pas ?
Come and rescue me
Viens et sauve-moi
Only you can set me free.
Seule toi peux me rendre ma liberté
Come and rescue me
Viens et sauve-moi
Rescue me
Sauve-moi

You and Me x2
Toi et Moi x2
Rescue me
Sauve-moi
You and Me
Toi et Moi
Set me free
Rends-moi la liberté
Rescue me
Sauve-moi
______________________________

Cette chanson est la reprise de « Rette Mich » en anglais.
Elle parle clairement d'un homme qui a besoin de l'amour d'une fille et que elle seule peut le sauver.
Il brûle sans doute à cause de son absence et ne peut vivre sans elle.
La voix du chanteur nous fait ressentir ce mal, ce mal d'amour.

 
Publié par 5480 2 2 5 le 28 novembre 2006 à 21h42.
Scream (2006)
Chanteurs : Tokio Hotel
Albums : Scream

Voir la vidéo de «Rescue-me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
la-tite-mimi33 Il y a 17 an(s) 11 mois à 14:56
5272 2 2 4 la-tite-mimi33 c'est tokio hotel en Anglais sa fait bizarre mais ce n'est pas horrible non plus (chacun son avis) mais moi j'aime bien cette chanson quelle soit en anglais ou en allemand j'adore quand même :-)
devilish_angel223 Il y a 17 an(s) 10 mois à 18:46
5950 2 3 6 devilish_angel223 bordel c po ''The worlds are coming closer'' ses ''The WALLS''!!! en plus tu regarde le clip et sa le prouve!!!:@ incompétan >:-( >:-( :-X en plus chui dsl de décrire sa mai ses pa my senses: myself's. dsl
devilish_angel223 Il y a 17 an(s) 9 mois à 19:41
5950 2 3 6 devilish_angel223 eille c lfun la voix de Bill a toute mué!!! sa fai TRO BEAU... wow
<3
*~Heilig_Sein~* Il y a 17 an(s) 8 mois à 23:31
5222 2 2 3 *~Heilig_Sein~* Salut tout le monde!!! Je viens de devenir membre, mais je viens souvent ici pour voir les traductions. En tout cas, je peux juste dire une chose, j'adore Tokio Hotel. <3 La chanson est vraiment trop magnifique!!! Je l'écoutais, justement, tantôt, et j'en ai eu la chair de poule!! Et je n'aime pas le groupe parce que Bill et Tom sont super beaux, comme beaucoup de monde semblent le croire sur ce site (quand je dis ça, je veux parler de d'autres commentaires que j'ai lu, comme quoi beaucoup de personnes les aiment parce qu'ils sont beaux), mais bien parce que leur musique est excellente.

En tout cas, tout ça pour dire que j'adore la chanson.
Bizous
¤ Flyleaf ¤ Il y a 17 an(s) 7 mois à 00:05
5307 2 2 4 ¤ Flyleaf ¤ On a un peu du mal a comprendre ce qu'il ditavec cette version, c'est une des rares chansons de Tokio hotel que j'apprecie, dommage
MissFrangette Il y a 17 an(s) 7 mois à 19:19
7997 3 3 5 MissFrangette Site web Je suis pas du tout une fan de Tokio Hotel, Loin de là mais j'aime beaucoup cette chanson, elle est superbe et je vais étonner du monde mais je préfère cette chanson en anglais..je sais mais je trouve qu'elle sonne mieux (bien que les autres soient mieux en allemand avec le peu que je connaisse) et puis il a la voix plus grave elle est waouh presque sensuelle! lol
soho21 Il y a 17 an(s) 5 mois à 18:27
5440 2 2 5 soho21 Trop belle chanson, aussi bien en anglais qu'en allemand!!!
La traduction est bien aussi, juste une ou deux ptite choses qu'on pourrait traduire "plus joliment on va dire" ^^ :

"I've lost my ground" => je perds pied (sensation de se noyer).
"Our crying was just fake" => nos pleurs etaient factices.
"My senses fade away" => mes sens s'eteignent.

Voili voilou, apres libre a toi d'en faire ce que tu veux, c'est ta trad!

Bonne continuation a toi ;)
mia__attitude Il y a 17 an(s) 2 mois à 20:48
8080 3 3 6 mia__attitude j'aime bcp cette chanson <3 <3
xSvenja* Il y a 16 an(s) 11 mois à 17:43
5277 2 2 4 xSvenja* Une chanson gâchée par la langue de traduction T_T En Allemand elle est magnifique, en Anglais elle ressemble à - Rien - :-/ C'est la plus grosse erreur de leur carrière, les albums Anglais...
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000